Você procurou por: gemeinschaftshäfen (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

gemeinschaftshäfen

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

eines drittstaats fahren und gemeinschaftshäfen anlaufen.

Polonês

— stopień, w jakim projekt przyczynia się do realizacji celów sieci;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorschriften betreffend die verweigerung des zugangs zu gemeinschaftshÄfen

Polonês

przepisy dotyczĄce odmowy dostĘpu do portÓw wspÓlnotowych

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur durchsetzung der arbeitszeitregelung für seeleute an bord von schiffen, die gemeinschaftshäfen anlaufen

Polonês

dotycząca egzekwowania przepisów odnoszących się do godzin pracy marynarzy na pokładach statków zawijających do portów wspólnoty

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

a. a. kategorien von schiffen, denen der zugang zu gemeinschaftshÄfen verweigert wird

Polonês

a.kategorie statkÓw podlegajĄcych odmowie wstĘpu do portÓw wspÓlnotowych

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie weist auch darauf hin, dass die gemeinschaftshäfen in die logistikkette besser integriert werden müssen.

Polonês

wskazuje ponadto na konieczność ściślejszego włączenia portów wspólnoty do logistycznego łańcucha dostaw.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die Öffentlichkeit sollte auch umfassender und klarer über die Überprüfungen und festhaltemaßnahmen in den gemeinschaftshäfen unterrichtet werden.

Polonês

należy również publicznie udostępniać pełniejsze i czytelniejsze informacje dotyczących inspekcji i zatrzymań przeprowadzanych w portach wspólnotowych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein sofortiges verbot wurde für den einsatz von einwandigen tankschiffen für den transport von besonders giftigem schweröl in und aus gemeinschaftshäfen ausgesprochen.

Polonês

wiele produktów, takich jak produkty farmaceutyczne, chemikalia, samochody itp. podlega szczegółowym regulacjom branżowym odpowiadającym ich cechom lub zasadom użytkowania.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission veröffentlicht halbjährlich informationen über die schiffe, denen unter anwendung dieses artikels der zugang zu den gemeinschaftshäfen verweigert wurde.

Polonês

komisja publikuje co sześć miesięcy informacje dotyczące statków, którym odmówiono wstępu do portów wspólnotowych w zastosowaniu niniejszego artykułu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

danach wäre die gesamtheit der gemeinschaftshäfen anlaufenden schiffe zu überprüfen, zugleich jedoch der mit den Überprüfungen verbundene aufwand für schiffe mit hohen qualitätsstandards abzufedern.

Polonês

należy przy tym uwzględnić konieczność obniżenia częstotliwości inspekcji na statkach wysokiej jakości.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diesen schiffen sollte daher der zugang zu gemeinschaftshäfen verweigert werden, sofern nicht nachgewiesen werden kann, dass sie in gemeinschaftsgewässern sicher betrieben werden können.

Polonês

dlatego powinno się im odmawiać wstępu do portów wspólnotowych, chyba że zostanie wykazane, iż mogą poruszać się bezpiecznie po wodach terytorialnych wspólnoty.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

folglich muss diesen schiffen der zugang zu gemeinschaftshäfen verweigert werden, sofern nicht der nachweis erbracht wird, dass sie ohne gefahr in den gemeinschaftsgewässern betrieben werden können.

Polonês

dlatego powinno się im odmawiać wstępu Ö dostępu Õ do portów wspólnotowych, chyba że zostanie wykazane, iż mogą poruszać się bezpiecznie po wodach terytorialnych wspólnoty.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wäre vollkommen logisch, wenn der seeverkehr zwischen gemeinschaftshäfen als nationaler und nicht als internationaler verkehr behandelt würde - mit offenkundigen vorteilen im sinne einfacherer zollverfahren.

Polonês

logicznym rozwiązaniem byłoby bowiem, by transport morski pomiędzy portami wspólnotowymi zaczął być traktowany jako transport wewnętrzny, a nie międzynarodowy, co pociągnęłoby za sobą oczywiste korzyści pod względem uproszczenia procedur celnych.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein wesentlicher teil der evaluierungsarbeit besteht nämlich darin, eingehend zu untersuchen, wie sich die betreffenden mechanismen auf das gemeinsame ziel auswirken, alle schiffe zu überprüfen, die gemeinschaftshäfen anlaufen.

Polonês

główna część tej pracy polegać będzie na dogłębnej ocenie wpływu tych mechanizmów na osiągnięcie docelowego poziomu wspólnotowego przeprowadzania inspekcji na wszystkich statkach wpływających do portów wspólnoty.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) die kommission veröffentlicht halbjährlich die informationen über die schiffe, denen aufgrund dieses artikels der zugang zu gemeinschaftshäfen verweigert wurde."

Polonês

3. komisja publikuje co sześć miesięcy informacje dotyczące statków, którym odmówiono wstępu do portów wspólnotowych w zastosowaniu niniejszego artykułu.%quot%;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

„zugangsverweigerung“ ein dem kapitän eines schiffes und dem für das schiff verantwortlichen unternehmen ausgehändigtes dokument, in dem mitgeteilt wird, dass dem schiff der zugang zu den gemeinschaftshäfen verweigert wird;

Polonês

„nakaz odmowy dostępu” oznacza dokument wydany kapitanowi statku oraz przedsiębiorstwu odpowiedzialnemu za statek zawiadamiający ich o tym, że statkowi będzie odmówiony dostęp do portów we wspólnocie.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

- die erklärung des marktbeteiligten, daß die erzeugnisse nicht in einem anderen gemeinschaftshafen umgeladen werden,

Polonês

- oświadczenia eksportera, że produkty nie mają być przeładowane w innym porcie wspólnoty,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,431,331 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK