Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kooperationsbereitschaft und zufriedenheit der patienten.
ważne jest również leczenie osób problemowo zażywających kokainę i crack, jako że intensywne ich zażywanie powiązane jest z behawioralnymi, społecznymi i psychicznymi dysfunkcjami (np. impulsywne i agresywne zachowania) oraz, w niektórych grupach, z chaotycznym trybem życia i znacznym spadkiem kondycji fizycznej i psychicznej.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mangelnde kooperationsbereitschaft seitens der betroffenen drittstaatsangehörigen oder
brak współpracy ze strony danego obywatela państwa trzeciego, lub
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berücksichtigung der kooperationsbereitschaft würde zur aufdeckung von verstößen beitragen.
uwzględnienie okazywanej przez sprawców gotowości do współpracy ułatwiłoby wykrywanie naruszeń.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schaffung eines von transparenz, kooperationsbereitschaft und gerechtigkeit geprägten internationalen steuerumfelds
działanie na rzecz przejrzystego, otwartego na współpracę i uczciwego międzynarodowego otoczenia podatkowego
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so wird verhindert, dass atofina infolge ihrer kooperationsbereitschaft eine höhere geldbuße zahlen muss.
ta okoliczność łagodząca uchroni atofina od płacenia kary wyższej po podjęciu współpracy od tej, jaką zapłaciłaby, takiej współpracy nie podejmując.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dank seiner kooperationsbereitschaft ist es dem parlament nicht nur gelungen, die geforderten Änderungen im umweltschutz durchzusetzen.
komisja zaproponowała zastąpienie tego aktu nowym rozporządzeniem, którego
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.9 die mangelnde kooperationsbereitschaft der mitgliedstaaten ist das größte hindernis beim aufbau eines soliden europäischen steuernetzwerks.
2.9 niechęć państw członkowskich do współpracy stanowi główną przeszkodę na drodze do utworzenia solidnej europejskiej sieci fiskalnej.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der mangelnden kooperationsbereitschaft der anderen verwender dürften die auswirkungen auf die kosten sämtlicher anderen verwender ähnlich geringfügig sein.
ogólniej rzecz ujmując, biorąc pod uwagę brak współpracy ze strony innych użytkowników prawdopodobne jest, że koszty wpływu na innych użytkowników będą podobnie nieznaczne.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wegen der mangelnden kooperationsbereitschaft der chinesischen regierung konnte die kommission keine zusätzlichen einzelheiten über die anwendung dieser bekanntmachung in erfahrung bringen.
z powodu braku współpracy ze strony rządu chrl komisja nie była w stanie zwrócić się z prośbą o dodatkowe szczegóły dotyczące stosowania tego obwieszczenia.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei dieser gelegenheit möchte ich vizepräsident maroš Šefčovič für seine offenheit und seine kooperationsbereitschaft während der verhandlungen danken.“
przy tej okazji pragnę podziękować wiceprzewodniczącemu marošowi Šefčovičowi za otwartą i owocną współpracę podczas negocjacji”.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weitere reduzierungen wurden unter berücksichtigung der kooperationsbereitschaft der betreffenden unternehmen vorgenommen, die die kommission durch eine herabsetzung der geldbuße hätte berücksichtigen sollen.
inne obniżki dotyczyły przeważnie stopnia współpracy pomiędzy przedsiębiorstwami, który komisja winna była uwzględnić w postaci obniżenia grzywny.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aufgrund dieser kooperationsbereitschaft wurden die von den kooperierenden ausführern vorgelegten detaillierten informationen für die bewertung der wahrscheinlichkeit eines anhaltens oder erneuten auftretens von schädigendem dumping von chinesischer seite herangezogen.
biorąc pod uwagę poziom współpracy, do oceny prawdopodobieństwa kontynuacji lub ponownego wystąpienia wyrządzającego szkodę dumpingu z chin wykorzystano informacje uzyskane od współpracujących eksporterów.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
regelmäßiger umgang und menschlicher kontakt sind gut, um die tiere besser an die beobachtungs- und versuchsbedingungen zu gewöhnen und ihre kooperationsbereitschaft bei einigen versuchen zu erhöhen.
regularne postępowanie ze zwierzętami i kontakt z ludźmi pozwalają na przyzwyczajenie zwierząt do monitorowania i warunków doświadczalnych oraz ułatwiają szkolenie zwierząt do współpracy przy określonych procedurach badawczych.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der kooperationsbereitschaft dieses unternehmens während der untersuchung, seiner struktur, seiner verkaufsorganisation sowie der eigenschaften der betroffenen ware ist die gefahr einer umgehung der verpflichtung nach ansicht der kommission gering.
dodatkowo współpraca zainteresowanej spółki podczas dochodzenia, jej struktura i organizacja sprzedaży, jak również specyficzność odnośnego produktu powodują, że komisja uważa, że ryzyko naruszenia zobowiązania będzie ograniczone.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da dies nicht legal ist, können sie ablehnen; nur kann es dann passieren, dass der arbeitgeber sie nicht einstellt, weil er dies als mangelnde kooperationsbereitschaft ansieht.
ważne są wszystkie dokumenty potwierdzające kompetencje językowe, znajomość obsługi komputera, zdobyte doświadczenie i osiągnięcia oraz udział we wszystkich zawodach i konkursach, w jakich kandydat brał udział.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der mangelnden kooperationsbereitschaft der indonesischen ausführer wurden im falle indonesiens jedoch die besten verfügbaren informationen, d. h. die eurostat-daten, zugrunde gelegt.
jednakże w odniesieniu do indonezji, wobec braku współpracy eksporterów indonezyjskich, wykorzystano najlepsze dostępne fakty, tj. dane eurostat.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) einerseits den guten glauben und den grad der offenheit des unternehmens bei der auslegung und erfuellung der sich aus einer verordnung oder entscheidung der ezb ergebenden verpflichtung sowie den grad der gewissenhaftigkeit und kooperationsbereitschaft des unternehmens und andererseits sämtliche hinweise auf eine arglistige täuschung seitens der bevollmächtigten des unternehmens,
a) z jednej strony, dobrą wiarę i stopień otwartości przedsiębiorstwa przy interpretacji i wypełnianiu obowiązku wynikającego z rozporządzenia lub decyzji ebc, a także stopień staranności i współpracy wykazywany przez przedsiębiorstwo lub, z drugiej strony, wszelkie dowody rozmyślnego oszustwa ze strony kierownictwa przedsiębiorstwa;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ihnen wurde daraufhin mitgeteilt, daß die kommission in diesem fall keine verpflichtungen annehmen kann, da ihrer auffassung nach wegen der unzureichenden kooperationsbereitschaft in diesem verfahren, der raschen technologischen entwicklung in diesem bereich und der starken preisschwankungen die einhaltung von verpflichtungen ausserordentlich schwer zu überwachen wäre.
zostali oni poinformowani, że komisja nie może w tym przypadku przyjąć takich zobowiązań. w praktyce, komisja uważa, że stopień braku współpracy w postępowaniu, szybkość zmian technologicznych produktu oraz zmienność cen uczyniłyby kontrolowanie wywiązywania się z takich zobowiązań niezwykle trudnym.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kooperatives verhalten soll belohnt werden (z. b. durch die aussicht auf aufhebung eines wiedereinreiseverbots), während mangelnde kooperationsbereitschaft sanktioniert werden soll (z. b. durch verlängerung des wiedereinreiseverbots).
nagradzanie zachowań zgodnych z zasadami (w tym, na przykład, poprzez cofnięcie zakazu ponownego wjazdu) oraz karanie zachowań niezgodnych z zasadami (w tym, na przykład, poprzez przedłużenie obowiązywania zakazu ponownego wjazdu).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade: