Você procurou por: neugeschäft (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

neugeschäft

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

fähigkeit zur generierung von neugeschäft

Polonês

zdolność generowania nowych transakcji

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

er wird daher nicht als neugeschäft angesehen.

Polonês

w związku z powyższym taka zmiana nie jest wykazywana jako nowa umowa.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie habe deshalb ihr neugeschäft grundsätzlich bereits 2002 eingestellt.

Polonês

dlatego też bank zakończył dokonywanie nowych transakcji w wymienionym sektorze zasadniczo już w 2002 r.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tabelle 5 kredite für das neugeschäft an private haushalte neugeschäftsmeldeposition sektor

Polonês

tabela 5 nowe transakcje -- pożyczki dla gospodarstw domowych sektor rodzaj instrumentu wszystkie pożyczki wskaźnik nowej transakcji obowiązek sprawozdawczy

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das gesamte neugeschäft der ibag bewege sich damit bei ca. [...]* eur.

Polonês

nowe transakcje ibag wyniosą w związku z tym łącznie ok. [...]* eur.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weder echte noch unechte kreditkartenforderungen werden unter einer anderen meldeposition für das neugeschäft gemeldet

Polonês

kredyty i pożyczki nieoprocentowane i oprocentowane z tytułu kart kredytowych nie są wykazywane w żadnej innej kategorii nowych umów.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vereinbarungsgemäß werden solche treue- oder wachstumsprämien nicht in den avj für das neugeschäft einbezogen.

Polonês

zwyczajowo premie za kontynuację lub przyrost nie są włączane do usr w odniesieniu do nowych transakcji.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

weder echte noch unechte kreditkartenforderungen werden unter irgendeiner anderen meldeposition für das neugeschäft gemeldet 46.

Polonês

danych o zadłużeniu z tytułu kart kredytowych z kredytem oprocentowanym i nieoprocentowanym nie przekazuje się w ramach żadnych innych wskaźników dotyczących nowych transakcji. 46.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die berichtspflichtigen stellen daten für die mfi-zinsstatistik in bezug auf bestände und das neugeschäft zur verfügung.

Polonês

podmioty sprawozdawcze dostarczają danych statystycznych odnoszących się do stóp procentowych mif w odniesieniu do kwot pozostających do spłaty i do nowych transakcji.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

zusätzlich melden die nzben aggregierte nationale monat ­ liche statistische daten über das neugeschäft gemäß an ­ hang iii teil 12a.

Polonês

dodatkowo kbc przekazują zagregowane krajowe miesięczne dane statystyczne dla nowych umów zgodnie z zapisami części 12a załącznika iii.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

neugeschäft in instrumentenkategorien außer täglich fälligen einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, kreditkartenforderungen sowie revolvierenden krediten und Überziehungskrediten

Polonês

nowe umowy dla kategorii instrumentów innych niż depozyty bieżące, depozyty z terminem wypowiedzenia, kredyty i pożyczki z tytułu kart kredytowych, kredyty i pożyczki odnawialne i w rachunku bieżącym

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

v. neugeschäft für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite 17.

Polonês

v. nowe transakcje w zakresie depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na żądanie, zadłużenia z tytułu kart kredytowych, pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym 17.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

bezugszeitpunkt für das neugeschäft für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite 29.

Polonês

czasowy punkt odniesienia dla nowych transakcji w zakresie depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na żądanie, zadłużenia z tytułu kart kredytowych z opcją kredytu oprocentowanego oraz pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym 29.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

unechte kreditkartenforderungen werden nicht separat in der mfi-zinsstatistik für das neugeschäft gemeldet, sondern als teil der entsprechenden positionen für die bestände einbezogen.

Polonês

zadłużenia z tytułu kart kredytowych z kredytem nieoprocentowanym nie wykazuje się odrębnie w statystyce dotyczącej stóp procentowych mif w zakresie nowych transakcji, ale ujmuje się w ramach odpowiednich pozycji wskazujących kwoty pozostające do spłaty.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

bezugszeitpunkt für das neugeschäft (außer für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite)

Polonês

terminy dla nowych umów (innych niż depozyty bieżące, depozyty z terminem wypowiedzenia, kredyty i pożyczki z tytułu kart kredytowych oraz kredyty i pożyczki odnawialne i w rachunku bieżącym)

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bezugszeitpunkt für das neugeschäft( außer für täglich fällige einlagen, einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist, echte kreditkartenforderungen sowie revolvierende kredite und Überziehungskredite) 32.

Polonês

czasowy punkt odniesienia dla nowych transakcji( niebędących transakcjami w zakresie depozytów jednodniowych, depozytów wypłacanych na żądanie, zadłużenia z tytułu kart kredytowych z opcją kredytu oprocentowanego oraz pożyczek odnawialnych i kredytów bankowych w rachunku bieżącym) 32.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der avj für das neugeschäft, der zum zeitpunkt t0 in die mfi-zinsstatistik einbezogen wird, ist das geometrische mittel der faktoren ‚1+ zinssatz ».

Polonês

usr w odniesieniu do nowych transakcji ujętych w okresie t0 w danych statystycznych dotyczących stóp procentowych mif, powinna stanowić średnią geometryczną czynników « 1+ stopa procentowa ».

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die berichtspflichtigen berücksichtigen die während des ganzen monats abgeschlossenen neugeschäfte.

Polonês

podmioty sprawozdawcze uwzględniają nowe transakcje przeprowadzone w okresie całego miesiąca.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,742,121 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK