Você procurou por: stichprobenunternehmen (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

stichprobenunternehmen

Polonês

przedsiębiorstwa objęte próbą

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

den stichprobenunternehmen wurden fragebogen zugesandt.

Polonês

do przedsiębiorstw objętych próbą zostały wysłane kwestionariusze do wypełnienia.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gesamtmengen und –werte der einfuhren der stichprobenunternehmen

Polonês

całkowita wielkość i wartość przywozu przedsiębiorstw objętych próbą

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf die fünf stichprobenunternehmen entfielen 49 % des gesamtproduktionsvolumens der gemeinschaft.

Polonês

pod względem wielkości produkcji, wspomnianych pięć objętych próbą przedsiębiorstw reprezentowało 49 % ogółu produkcji wspólnotowej.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vier stichprobenunternehmen nahmen vorteile im rahmen der ausfuhrkreditregelung in anspruch.

Polonês

korzyści wypływające z programu ecs osiągnęły cztery przedsiębiorstwa objęte próbą w dochodzeniu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund der unterschiedlichen zusammensetzung der stichprobenunternehmen änderten sich auch die inputkosten für leder.

Polonês

z kolei inny zestaw przedsiębiorstw spowodował, że koszty nakładów na skórę są inne.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für alle stichprobenunternehmen der vr china wurde eine einzige gewogene durchschnittliche dumpingspanne berechnet.

Polonês

dla wszystkich przedsiębiorstw objętych próbą obliczono jeden średni ważony margines dumpingu w chrl.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies hat wesentlich dazu beigetragen, die stichprobenunternehmen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft effizienter zu machen.

Polonês

działania te znacznie przyczyniły się do poprawy wydajności przemysłu wspólnotowego objętego próbą.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unter diesen umständen könnten sie nicht überprüfen, ob die stichprobenunternehmen tatsächlich repräsentativ seien.

Polonês

argumentowali oni, że w tych okolicznościach nie mogli zweryfikować, czy przedsiębiorstwa objęte próbą są rzeczywiście reprezentatywne.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei dieser behauptung geht es hauptsächlich um die smolteinkäufe von unternehmen, die mit den stichprobenunternehmen verbunden sind.

Polonês

w tym przypadku wniosek skupia się głównie na zakupie jednorocznych łososi przez spółki objęte próbą od spółek powiązanych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

da keinem der stichprobenunternehmen mwb gewährt worden war, wurde eine einzige gewogene durchschnittliche dumpingspanne für vietnam berechnet.

Polonês

obliczono jeden średni ważony margines dumpingu dla wietnamu, ponieważ żadnemu z przedsiębiorstw objętych próbą nie przyznano met.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle chinesischen stichprobenunternehmen produzierten auf bestellung, daher handelte es sich bei ihren lagerbeständen um fertigwaren, die für den versand bereitstanden.

Polonês

wszystkie chińskie przedsiębiorstwa objęte próbą stosowały system produkcji na zamówienie i dlatego w ich zapasach znajdowały się wyroby gotowe czekające na wysyłkę.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle vietnamesischen stichprobenunternehmen produzierten auf bestellung, daher handelte es sich bei ihren lagerbeständen ausschließlich um fertigwaren, die für den versand bereitstanden.

Polonês

wszystkie wietnamskie przedsiębiorstwa objęte próbą stosowały system produkcji na zamówienie i dlatego w ich zapasach znajdowały się jedynie wyroby gotowe czekające na wysyłkę.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem ist es aufgrund der starken zersplitterung des wirtschaftszweigs der union unvermeidlich, dass auf die stichprobenunternehmen nur ein relativ geringer anteil an der gesamtproduktion der union entfiel.

Polonês

ponadto biorąc pod uwagę, że w tym przypadku przemysł unijny ma wyjątkowo rozdrobnioną strukturę, nie można uniknąć sytuacji, w której przedsiębiorstwa objęte próbą będą stanowiły stosunkowo mały odsetek całkowitej produkcji unijnej.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf die drei stichprobenunternehmen entfielen rund 27 % der ausfuhren der 51 kooperierenden unternehmen in die union und 22 % der vietnamesischen gesamtausfuhren in die union.

Polonês

trzy przedsiębiorstwa objęte próbą reprezentowały około 27 % wywozu do unii realizowanego przez 51 współpracujących przedsiębiorstw i 22 % całego wywozu z wietnamu do unii.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in indonesien verzeichneten die fünf kooperierenden unternehmen inlandsverkäufe der gleichartigen ware in höhe von rund 2 % der ausfuhren der chinesischen und rund 2 % der ausfuhren der vietnamesischen stichprobenunternehmen.

Polonês

w przypadku indonezji pięć współpracujących przedsiębiorstw osiągnęło wyniki sprzedaży krajowej produktu podobnego w okresie postępowania w wysokości około 2 % objętego próbą wywozu z chrl i około 2 % objętego próbą wywozu z wietnamu.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf der grundlage der angaben der ausführenden hersteller wählte die kommission die sechs unternehmen oder gruppen verbundener unternehmen („stichprobenunternehmen“) mit der größten repräsentativen ausfuhrmenge in die gemeinschaft aus.

Polonês

na podstawie otrzymanych od producentów eksportujących informacji komisja wybrała sześć przedsiębiorstw lub grup przedsiębiorstw powiązanych („przedsiębiorstwa objęte próbą”), mających największą wielkość wywozu do wspólnoty.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es bleibt lediglich hinzuzufügen, dass gemäß den feststellungen zu den stichprobenunternehmen, die ihr geschäftsmodell umgestellt hatten, eindeutig belegt ist, dass dieser teil des wirtschaftszweigs seine produktion auf höhere marktsegmente umstellte.

Polonês

w tym kontekście można tylko dodać, że ustalenia dotyczące przedsiębiorstw objętych próbą, które zmieniły model działalności gospodarczej, wyraźnie wskazują, że ta część przemysłu przestawiała się na wyższy segment rynku.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verkaufsmenge, stichprobenunternehmen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft (in tonnen) -27428 -18201 -14647 -26240 -

Polonês

wielkość sprzedaży w przemyśle wspólnotowym objętym próbą (w tonach) -27428 -18201 -14647 -26240 -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(110) da keines der vier stichprobenunternehmen auf der grundlage dieser ad-hoc-regelung vorteile erlangte, erübrigte sich eine weitere prüfung von deren anfechtbarkeit.

Polonês

(110) Żadne z przedsiębiorstw objętych próbą w ramach dochodzenia nie uzyskało korzyści na podstawie tego programu ad hoc, nie zachodzi zatem potrzeba dalszej analizy dotyczącej zastosowania środków wyrównawczych.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,724,233,625 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK