A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
untersuchungsphase
etap dochodzenia
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
offenlegung der hauptunterlagen bereits in der untersuchungsphase;
ujawnienie najważniejszych uwag przesłanych już na etapie postępowania wyjaśniającego;
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• nach abschluß der viermonatigen untersuchungsphase wird für die meisten
• większość spraw poddawanych czteromiesięcznemu dochodzeniu kończy się wydaniem zgody warunkowej.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese umsetzungs- und untersuchungsphase sollte nächsten sommer abgeschlossen sein.
„uczestniczą w nich kluczowi gracze zainteresowani innowacją, w tym uniwersytety, centra badawcze, nowatorskie firmy i stowarzyszenia przemysłowe.”
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zum 30. september 2004 befanden sich 475 fälle in der aktiven untersuchungsphase;
na dzień 30 września 2004 r. 475 spraw było w toku dochodzenia;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie erteilte 291 genehmigungen nach der ersten untersuchungsphase (phase i).
podjęła ona 291 decyzji aprobujących w następstwie wstępnego postępowania wyjaśniającego („faza i”).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
von besonderer bedeutung sind dabei die neuen aufgaben des anhörungsbeauftragten in der untersuchungsphase:
przede wszystkim, urzędnik ten zyskał nowe funkcje na etapie postępowania wyjaśniającego:
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die anpassung des zeitrahmens für das verbleibende zentralisierte verfahren dürfte zu einer rascheren abwicklung der untersuchungsphase des verfahrens beitragen.
dostosowanie terminów w ramach utrzymanej procedury scentralizowanej powinno ułatwić przyśpieszenie etapu postępowania wyjaśniającego w ramach tej procedury.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der anhörungsbeauftragte erstellt während des gesamten verfahrens, auch während der untersuchungsphase, berichte über die tatsächliche ausübung der verfahrensrechte.
urzędnik przedstawia sprawozdania na temat faktycznego korzystania z praw procesowych w toku postępowań, w tym na etapie postępowania wyjaśniającego;
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) das betroffene unternehmen arbeitet in der untersuchungsphase des Übertretungsverfahrens mit der ezb oder, falls zutreffend, der zuständigen nationalen zentralbank zusammen.
1. zainteresowane przedsiębiorstwo współpracuje z ebc lub, w zależności od sytuacji, z krajowym bankiem centralnym, na etapie dochodzenia w postępowania w sprawie naruszenia przepisów.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus dem bericht für 2003 geht ferner hervor, dass die kommission bei strafverfahren in der regel ab der untersuchungsphase konservatorische małnahmen (66) beantragen k a n n .
pomimo istniej┕cych mi┢dzy nimi podobie┴stw krajowe systemy prawne przewiduj┕ bar-dzo ró〉ne warunki wszcz┢cia przez komisj┢ post┢powania cywilnego.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) eine untersuchungsphase, in deren verlauf der fall geprüft wird, wobei grundsätzlich sowohl die belastenden als auch die entlastenden fakten nach den im handbuch des amtes festgelegten verfahren ermittelt werden.
b) etap dochodzenia, w trakcie którego przygotowywana jest sprawa i gromadzone są dowody za i przeciw, zgodnie z procedurami określonymi w podręczniku urzędu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durchführungsphasensektoren -zahl der fälle in der evaluierungsphase -zahl der fälle in der untersuchungsphase -zahl der fälle in der follow-up-phase -
etapy realizacjisektor -liczba spraw na etapie oceny -liczba spraw na etapie dochodzenia -liczba spraw na etapie monitorowania następstw dochodzenia -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) das betroffene unternehmen arbeitet in der untersuchungsphase des Übertretungsverfahrens mit der ezb oder, falls zutreffend, der zuständigen nationalen zentralbank zusammen. das betroffene unternehmen hat namentlich das recht, dokumente, bücher oder unterlagen bzw. kopien oder auszüge hieraus vorzulegen und sämtliche schriftlichen oder mündlichen auskünfte zu erteilen.
1. zainteresowane przedsiębiorstwo współpracuje z ebc lub, w zależności od sytuacji, z krajowym bankiem centralnym, na etapie dochodzenia w postępowania w sprawie naruszenia przepisów. przedsiębiorstwo jest uprawnione do przedłożenia wszelkich dokumentów, ksiąg lub zapisów, czy też ich kopii i wyciągów, oraz do złożenia wszelkich wyjaśnień pisemnych lub ustnych.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: