Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die bezeichnungen dürfen weder alleinstehend, noch in wortverbindungen oder als eigenschaftswort für andere fasern verwendet werden.
nazw tych nie można używać do pozostałych włókien.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für alle anderen fasern ist die verwendung dieser bezeichnungen, sei es alleinstehend, als eigenschaftswort oder in wortverbindungen, ganz gleich in welcher sprache, nicht zulässig.
Żadnej z tych nazw nie można używać w odniesieniu do jakichkolwiek innych włókien, w formie samej nazwy lub w formie przymiotnikowej bądź też rdzenia nazwy, w jakimkolwiek języku.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) für alle anderen fasern ist die verwendung dieser bezeichnungen, sei es alleinstehend, in wortverbindungen oder als eigenschaftswort, ganz gleich in welcher sprache, nicht zulässig.
3. Żadnej z tych nazw nie można używać do wszelkich pozostałych włókien. dotyczy to użycia ich w formie samej nazwy lub jej rdzenia bądź też użycia w formie przymiotnikowej, niezależnie od używanego języka.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
2. das gericht habe verkannt, dass die angemeldete marke das markenwort der älteren marke in prägender weise wiederverwendet und als marke vereinnahmt habe. die dominanz des wortes "power" in der angemeldeten marke werde nicht durch das wort "turkish" aufgehoben, weil dieses in branchentypischer weise an die auf dem tabakmarkt häufig verwendete tabakbezeichnung "turkish blend" anknüpfe, und deshalb als ein hinweis auf eine aus der türkei stammende tabakmischung betrachtet werden könne, die markenmäßig mit "power" betitelt ist. das gericht gehe deshalb irrtümlich davon aus, dass die wortverbindung "turkish power" eine von dem wort "power" unabhängige suggestivwirkung entwickele.
2. sąd nie uwzględnił, że w zgłoszonym znaku towarowym w nadający charakter odróżniający sposób wykorzystano słowo tworzące wcześniejszy znak towarowy i zastrzeżono je jako znak towarowy. dominującego charakteru w zgłoszonym znaku towarowym słowa%quot%power%quot% nie pomniejsza użycie słowa%quot%turkish%quot%, ponieważ na rynku tytoniowym wiąże się ono z jego typowym dla tego rynku częstym użyciem jako oznaczenia tytoniu%quot%turkish blend%quot% i w związku z tym może być postrzegane jako wskazanie wykorzystania pochodzącej z turcji mieszanki tytoniu, które na potrzeby znaku towarowego zostało nazwane%quot%power%quot%. sąd wychodzi zatem z błędnego założenia, że słowna kombinacja%quot%turkish power%quot% posiada działanie sugestywne niezależne od słowa%quot%power%quot%.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível