Você procurou por: johannisbrotkernmehl (Alemão - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

johannisbrotkernmehl

Português

goma de alfarroba

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

e 410 johannisbrotkernmehl

Português

e 410 farinha de sementes de alfarroba

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

daher wird vorgeschlagen, der flüssigkeit die verdickungsmittel e 410 johannisbrotkernmehl, e 412 guarkern­mehl und e 415 xanthan zuzusetzen.

Português

por conseguinte, propõe-se a adição dos agentes espessantes e 410 farinha de sementes de alfarroba, e 412 goma de guar e e 415 goma xantana ao líquido que rodeia as castanhas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e 410 johannisbrotkernmehl [1] alle natürlichen gummen e 400-418 und e 425 könnten gleichzeitig bewertet werden.

Português

e 410 farinha de semente de alfarroba [1] todas as gomas naturais e 400-418 e e 425 poderiam ser avaliadas simultaneamente.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

durch diese prüfung kann alginsäure unterschieden werden von agar-agar, natriumcarboxymethylcellulose, carrageen, verseiftem pektin, gelatine, johannisbrotkernmehl, methylcellulose und stärke

Português

este ensaio permite distinguir o ácido algínico do ágar-ágar, da carboximetilcelulose sódica, da carragenina, da pectina desesterificada, da gelatina, da farinha de sementes de alfarroba, da metilcelulose e do amido

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das verhältnis von mannose zu galactose bei taragummi beträgt 3:1 (bei johannisbrotkernmehl ist das verhältnis 4:1 und bei guarkernmehl 2:1)

Português

a proporção manose/galactose na goma tara é de 3:1 (na farinha de sementes de alfarroba a referida proporção é de 4:1 e na goma de guar de 2:1)

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird vorgeschlagen, die verwendung der folgenden gel bildenden lebensmittelzusatzstoffe in gelee-süßwaren in minibechern zu verbieten: e 400 alginsäure, e 401 natriumalginat, e 402 kaliumalginat, e 403 ammoniumalginat, e 404 kalziumalginat, e 406 agar-agar, e 407 carrageen, e 407a verarbeitete eucheuma-algen, e 410 johannisbrotkernmehl, e 412 guarkernmehl, e 413 traganth, e 414 gummi arabicum, e 415 xanthan, e 417 tarakernmehl und e 418 gellan.

Português

propõe-se retirar a utilização dos seguintes aditivos alimentares gelificantes em mini-embalagens de gelatina: e 400 ácido algínico, e 401 alginato de sódio, e 402 alginato de potássio, e 403 alginato de amónio, e 404 alginato de cálcio, e 406 ágar-ágar, e 407 carragenina, e 407a algas eucheuma transformadas, e 410 goma de alfarroba, e 412 goma de guar, e 413 goma adragante, e 414 goma arábica, e 415 goma xantana, e 417 goma de tara e e 418 goma gelana.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,784,328,833 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK