Você procurou por: kohlenmonoxidgehalt (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

kohlenmonoxidgehalt

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

kohlenmonoxidgehalt: 10 mg je zigarette.

Português

10 mg por cigarro, para o monóxido de carbono.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

volumenbezogener kohlenmonoxidgehalt der abgase im leerlauf (²):

Português

teor de monóxido de carbono em volume nos gases de escape com o motor em marcha lenta sem carga (²):

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beim teer- und kohlenmonoxidgehalt handelt es sich um gesundheitsgefährdende substanzen13.

Português

no caso do teor do alcatrão e do monóxido de carbono, trata-se de substâncias nocivas para a saúde13.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der höchste zulässige kohlenmonoxidgehalt der abgase bei normaler leerlaufdrehzahl entspricht den angaben des fahrzeugherstellers.

Português

em marcha lenta sem carga (normal), o teor máximo admissível de monóxido de carbono nos gases de escape deve ser o indicado pelo fabricante do veículo.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zwischen teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt von zigaretten besteht eine gewisse gesetzmäßigkeit.

Português

existe uma correlação entre o teor de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono nos cigarros.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei zigaretten müssen noch die angaben über den teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt hinzukommen.

Português

no caso dos cigarros, há que acrescentar os teores de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die unterschiedlichen bestimmungen zum kohlenmonoxidgehalt können könnten handelshemmnisse verursachen und somit das einwandfreie funktionieren des binnenmarktes behindern.

Português

as diferenças nas normas relativas ao monóxido de carbono são susceptíveis de poderão criar obstáculos às trocas comerciais, entravando assim o bom funcionamento do mercado interno.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

volumenbezogener kohlenmonoxidgehalt der abgase im leerlauf …% gemäß angabe des herstellers (nur bei fremdzündungsmotoren)b.

Português

teor volúmico de monóxido de carbono nos gases de escape com o motor em marcha lenta sem carga … %, conforme indicado pelo fabricante (só motores de ignição comandada).b.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die derzeitigen angaben zum teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt werden durch eine informationsbotschaft auf der packungsseite ersetzt.

Português

a atual informação sobre o alcatrão, a nicotina e o monóxido de carbono é substituída pela aposição de uma mensagem informativa nas faces laterais dos maços.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der kohlenmonoxidgehalt der in den mitgliedstaaten in den freien verkehr gebrachten, vermarkteten oder hergestellten zigaretten darf vom 31. dezember 2003 an 10 mg je zigarette nicht überschreiten.

Português

o teor de monóxido de carbono dos cigarros introduzidos em livre prática, comercializados ou fabricados nos estados-membros não pode ser superior a 10 mg/cigarro a partir de 31 de dezembro de 2003;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

insbesondere besteht die notwendigkeit, in der begründungserwägung der richtlinie die gründe für die bestimmungen von artikel 3 über die festlegung der höchstgrenze für den kohlenmonoxidgehalt stärker zu verdeutlichen.

Português

em especial, há a necessidade de reforçar a motivação das disposições do artigo 3º sobre os teores máximos autorizados de monóxido de carbono nos considerandos da directiva.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der kohlenmonoxidgehalt darf ab dem 31.12.2003 (oder drei jahre nach annahme der richtlinie) 10 mg pro zigarette nicht überschreiten;

Português

o teor de monóxido de carbono não deve exceder 10 mg por cigarro, a partir de 31 de dezembro de 2003 (ou 3 anos após a data de aprovação);

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser neue, gegen das rauchen gerichtete rechtsakt erfasst sämtliche tabakerzeugnisse und legt höchstwerte für den teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt fest.

Português

esta nova legislação anti-tabagismo rigorosa abrange todos os produtos do tabaco, estabelecendo teores máximos de alcatrão, monóxido de carbono e nicotina.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der auf den zigarettenpackungen anzugebende teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt gemäß artikel 3 wird bei teer nach iso 4387, bei nikotin nach iso 10315 und bei kohlenmonoxid nach iso 8454 gemessen.

Português

os teores de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono referidos no artigo 3º, e que devem constar dos maços de cigarros, são medidos segundo as normas iso 4387 para o alcatrão, 10315 para a nicotina e 8454 para o monóxido de carbono.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag enthält bestimmung zur harmonisierung der rechts- und verwaltungsvorschriften der mitgliedstaaten in bezug auf den nikotin- und kohlenmonoxidgehalt von zigaretten, die beschreibung der tabakerzeugnisse und die verwendung tabakfremder inhaltsstoffe.

Português

o presente texto visa igualmente harmonizar as disposições legislativas, regulamentares e administrativas dos estados‑membros em matéria de teores de nicotina e monóxido de carbono nos cigarros, descrição dos produtos do tabaco e utilização de ingredientes não derivados do tabaco.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so wie ich den Änderungsantrag verstanden habe, würde die ausnahme für artikel 3 gelten, d. h. den teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalt.

Português

se bem compreendo a alteração, a isenção aplicar-se-ia ao artigo 3º, ou seja, aos teores de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der ausschuß erkennt an, daß der kohlenmonoxidgehalt von zigaretten proportional zu den vorgeschlagenen höchstgehalten an teer (10 mg) und nikotin (1 mg) festgesetzt werden sollte.

Português

o ces reconhece que o valor‑limite fixado para o teor de monóxido de carbono nos cigarros deveria ser proporcional aos valores‑limite propostos para o alcatrão (10 mg) e para a nicotina (1 mg).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

messung der teer-, nikotin- und kohlenmonoxidgehalte

Português

medição dos teores de alcatrão, nicotina e monóxido de carbono

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,942,338 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK