Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ist der
se o vice-presidente for um
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wohin ist das geld geflossen?
o que é que aconteceu ao dinheiro?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
deswegen ist der erweiterungsprozess völlig aus dem ruder gelaufen.
É por isso que o processo de alargamento se afastou totalmente da rota.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
injektionsstelle ist der
o local ideal é a parte
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist der auffassung,
considera
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was ist der desi?
o que é o ides?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist der goetheplatz.
essa é a praça goethe.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist der bleistift lang?
o lápis é comprido?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zollschuldner ist der anmelder.
o devedor é o declarante.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was ist der grund?
qual é a razão?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist der verteilungsschlüssel objektiv?
a chave de repartição é objetiva?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gottes ist der osten und der westen. wohin ihr euch auch wenden möget, dort ist das antlitz gottes. gott umfaßt und weiß alles.
tanto o levante como o poente pertencem a deus e, aonde quer que vos dirijais, notareis o seus rosto, porque deus émunificente, sapientíssimo.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn überhaupt, dann jetzt ist der richtige zeitpunkt für frau cresson und herrn marin gekommen, sich dazu zu äußern, was schief gelaufen ist, ob sie davon wußten und warum sie nichts in der sache unternommen haben.
este e nenhum outro será, sem dúvida, o momento certo para a senhora comissária cresson e o senhor comissário marín nos dizerem o que correu mal, se sabiam o que se estava a passar e por que razão não fizeram nada para resolver o assunto.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die zeitungen vom montag (28.1.) versuchen die komplexität zu überwinden, aber genau das ist der punkt bis wohin die professionelle berichterstattung kommt: je mehr wir uns mit worten und bildern der wahrheit nähern, umso wenig annehmbar wird sie.
os jornais de segunda-feira (28/1) tentam superar a perplexidade, mas essa é a expressão que define exatamente até onde pode chegar a narrativa especializada: quanto mais as palavras e as imagens nos aproximam da verdade, menos aceitável ela se torna.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade: