Você procurou por: arbeitsrechtlichen (Alemão - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Romanian

Informações

German

arbeitsrechtlichen

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

lv: bei arbeitsrechtlichen streitigkeiten werden keine gerichtsgebühren erhoben.

Romeno

lv: în conflictele de muncă nu se percep taxe judiciare.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die richtlinie koordiniere die arbeitsrechtlichen voraussetzungen, die dienstleistungserbringer zu beachten haben.

Romeno

directiva coordonează condițiile de dreptul muncii care trebuie respectate de prestatorul de servicii. forgó, k., „aktuelles zur entsenderichtlinie”, în ecolex, 1996, p.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus unter­liegen sie nicht den verpflichtungen der für seeleute geltenden arbeitsrechtlichen vereinba­rungen.

Romeno

În plus, acestea nu sunt supuse obligaţiilor ce decurg din convenţiile sindicale ale navigatorilor.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.6 sie fallen auch nicht unter den arbeitsrechtlichen schutz, wie er für arbeitnehmer gilt.

Romeno

4.6 lucrătorii independenţi nu beneficiază nici de protecţia legislaţiei muncii, la fel ca ceilalţi lucrători.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem verbessert die richtlinie die arbeitsrechtlichen bedingungen für schwangere arbeitnehmerinnen, wöchnerinnen und stillende arbeitnehmerinnen.

Romeno

directiva îmbunătățește, de asemenea, drepturile legate de contractul de muncă ale lucrătoarelor gravide și ale lucrătoarelor care au născut de curând sau alăptează.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.19 der ewsa betont, dass arbeitgeber und arbeitnehmer bei arbeitsrechtlichen fragen ein entscheidendes wort mitzureden haben.

Romeno

5.19 cese atrage atenția asupra faptului că angajatorii și lucrătorii au de jucat un rol hotărâtor în chestiunile referitoare la dreptul muncii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus richtete das ministerium vor kurzem eine trilaterale arbeitsgruppe ein, um Änderungen zu arbeitsrechtlichen vorschriften auszuarbeiten.

Romeno

mai mult, acest minister a propus recent și instituirea unui grup de lucru tripartit, care să elaboreze modificările legislației muncii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem sollte eine bestimmung hinzugefügt werden, die den arbeitgeber verpflichtet, die in dem mitgliedstaat gültigen arbeitsrechtlichen bestimmungen einzuhalten.

Romeno

ar trebui adăugată o dispoziţie care să prevadă că angajatorii au obligaţia de a respecta procedurile de angajare stabilite de statele membre.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in ganz europa gibt es auch zahlreiche beispiele für verschlechterungen von arbeitsbedingungen und arbeitsrechtlichen beziehungen, bei denen beteiligungsfonds keinerlei rolle spielen.

Romeno

există multe exemple de înrăutăţire a condiţiilor şi a relaţiilor de muncă în întreaga europă, unde aceste fonduri nu joacă niciun rol.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bilateralen verhandlungen dürfen nach einschätzung des ewsa nicht dazu führen, dass die eu ihre forderungen im sozialen, arbeitsrechtlichen und ökologischen bereich herunterschraubt.

Romeno

cese consideră că negocierile bilaterale nu trebuie să determine ue să-și reducă exigențele sociale, în materie de muncă și de mediu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies kann probleme verursachen, wenn eine einrichtung den aufsichtsanforderungen ihres herkunftsmitgliedstaats und gleichzeitig den sozial- und arbeitsrechtlichen vorschriften des tätigkeitsmitgliedstaats genügen muss.

Romeno

acest lucru poate crea probleme atunci când o instituție trebuie să respecte în același timp reglementările prudențiale ale statului membru de origine și legislația din domeniul protecției sociale și al muncii din statul membru gazdă.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf nationaler ebene bestehen einige bestimmungen, die umgesetzt werden sollten, um die sozialen und arbeitsrechtlichen bedingungen zu sichern und wettbewerbsverzerrungen durch sogenannte billigflaggen zu verhindern.

Romeno

la nivel național există o serie de prevederi care ar trebui puse în aplicare pentru a asigura condiții sociale și de muncă juste și a preveni denaturarea concurenței prin intermediul pavilioanelor de complezență.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

5.8 die geltenden arbeitsrechtlichen bestimmungen, die die bedingungen für die anerkennung der repräsentativität gewerkschaftlicher organisationen auf nationaler ebene festlegen, benachteiligen die kleineren organisationen und verhindern gewerkschaftlichen pluralismus.

Romeno

5.8 dispoziţiile actualei legi a muncii privind condiţiile pentru recunoaşterea reprezentativităţii organizaţiilor sindicale la nivel naţional sunt discriminatorii în raport cu cele mici şi împiedică dezvoltarea corespunzătoare a pluralismului sindical.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

des weiteren umfasst artikel 13 vorschriften für den austausch von informationen über die geltenden sozial- und arbeitsrechtlichen vorschriften, nach denen das altersversorgungssystem betrieben werden muss.

Romeno

articolul 13 include, de asemenea, norme privind schimbul de informații referitoare la legislația aplicabilă din domeniul protecției sociale și al muncii în temeiul căreia trebuie gestionată schema de pensii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

j) "tätigkeitsmitgliedstaat" den mitgliedstaat, dessen sozial-und arbeitsrechtliche vorschriften für die beziehung zwischen dem trägerunternehmen und seinen versorgungsanwärtern für die betriebliche alterversorgung maßgebend sind.artikel 7

Romeno

activităţile unei instituţiifiecare stat membru solicită instituţiilor aflate pe teritoriul său să îşi limiteze activităţile la operaţii legate de pensii şi activităţi conexe.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,800,368,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK