Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die schlachtkörper und schlachtkörperhälften werden wie folgt aufgemacht:
carcasele și semicarcasele se prezintă:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
malz, nicht geröstet, von weizen, in anderer form aufgemacht
malț din grâu neprăjit, prezentat sub o altă formă
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heftpflaster und andere waren mit klebeschicht, für medizinische zwecke aufgemacht
pansamente adezive și articole similare, impregnate sau acoperite cu substanțe farmaceutice, prezentate pentru vânzare cu amănuntul, n.c.a.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
malz, nicht geröstet, von anderem getreide, in anderer form aufgemacht
malț din alte cereale neprăjit, prezentat sub o altă formă
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) nicht in behältnissen von weniger als 50 liter inhalt aufgemacht sein dürfen,
(c) să nu fie ambalate în recipiente cu capacitatea mai mică de 50 de litri,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die ware ist als ein nicht alkoholhaltiges getränk aus fruchtsaftkonzentraten, einem gemüsesaftkonzentrat und fruchtpürees aufgemacht.
produsul este prezentat ca băutură nealcoolică constând din sucuri concentrate de fructe, un suc concentrat de legume și piureuri de fructe.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(5) die butter wird in blöcken von mindestens 25 kg netto aufgemacht und geliefert.
5. untul se ambalează şi se livrează în blocuri de cel puţin 25 de kilograme net.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
teile, frisch, gekühlt oder gefroren, mit oder ohne knochen, ausgenommen filets, einzeln aufgemacht
bucăți de carne proaspete, refrigerate sau congelate, dezosate sau cu os, exceptând fileurile, prezentate separat
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obwohl die ware als nahrungsergänzungsmittel aufgemacht ist, hat sie im bereich der verhütung und behandlung von krankheiten oder leiden wirkung.
deși produsul este prezentat ca supliment alimentar, el are efecte în domeniul prevenirii sau al tratării bolilor sau afecțiunilor.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schlachtkörper werden ohne zunge, borsten, klauenschuhen, geschlechtsorgane, flomen, nieren und zwerchfell aufgemacht.
carcasele se prezintă fără limbă, păr, copite, organe genitale, osânză, rinichi și diafragmă.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf eine art und weise präsentiert und aufgemacht, die leicht verständlich ist, wobei die größe der buchstaben gut leserlich sein muss;
prezentat și aranjat în pagină astfel încât să fie ușor de citit, cu caractere de astfel de dimensiuni încât să fie lizibile;
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) diese richtlinie gilt für nahrungsergänzungsmittel, die als lebensmittel in den verkehr gebracht und als solche aufgemacht werden.
1. prezenta directivă se referă la suplimentele alimentare comercializate ca produse alimentare şi prezentate ca atare.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese vordrucke liegen in den amtssprachen der gemeinschaft vor und sind in allen sprachfassungen genau deckungsgleich aufgemacht, so daß der empfänger die bescheinigungen jeweils in seiner landessprache entgegennehmen kann.
aceste formulare sunt disponibile în limbile oficiale ale comunității și sunt prezentate astfel încât diferitele versiuni să fie perfect echivalente pentru a permite fiecărui destinatar să primească formularele tipărite în limba sa națională.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fertige oder noch fertigzustellende handgestickte tapisserien und material zu ihrer herstellung, einschließlich handstickgarne, die getrennt vom grundmaterial zum verkauf angeboten werden und speziell zur verwendung für solche tapisserien aufgemacht sind
tapiserii brodate de mână, finisate sau nu și materiale pentru fabricarea lor, inclusiv fire pentru brodat, vândute separat de canava și special condiționate pentru a fi utilizate pentru astfel de tapiserii
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser vordruck ist in den amtssprachen der gemeinschaft erhältlich und so aufgemacht, daß die einzelnen sprachfassungen völlig deckungsgleich sind, damit jeder empfänger ihn in seiner landessprache ausgedruckt erhalten kann.
acest formular este disponibil în limbile oficiale ale comunității și este prezentat astfel încât diferitele versiuni să fie perfect echivalente pentru a permite fiecărui destinatar să primească formularul imprimat în limba sa națională.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) auf eine art und weise präsentiert und aufgemacht ist, die leicht verständlich ist, wobei die größe der buchstaben gut leserlich sein muss;
(a) prezentat și aranjat în pagină astfel încât să fie ușor de citit, cu caractere de dimensiuni lizibile;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
literatur ist ein ständiger prozess, bei dem im innersten geistes- und seelenkern des menschen türen aufgemacht werden, durch die der leser hindurchtreten und so am wesen des schriftstellers teilnehmen kann.
literatura reprezintă un proces continuu de deschidere de porți în substanța intimă a minții și sufletului omenesc, invitând cititorul să intre și să devină o parte a scriitorului.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) diese richtlinie gilt für nahrungsergänzungsmittel, die als lebensmittel in den verkehr gebracht und als solche aufgemacht werden. diese erzeugnisse werden nur vorverpackt an den endverbraucher abgegeben.
1. prezenta directivă se referă la suplimentele alimentare comercializate ca produse alimentare şi prezentate ca atare. aceste produse se livrează consumatorului final numai în formă preambalată.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das erzeugnis ist zusammen mit einem 24-v-stromrichter, 8 saugnäpfen mit haken und 10 ersatzlampen in einer verpackung für den einzelhandel aufgemacht.
articolul este ambalat, în vederea vânzării cu amănuntul, împreună cu un convertizor static (24 v), 8 ventuze cu cârlige și 10 lămpi de schimb.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(1) bei schüttgutlieferungen sind bis zu 3% mindergewicht unter der beantragten menge zulässig, bei lieferungen von aufgemachten waren bis zu 1%. die vom aufsichtführenden unternehmen als proben entnommenen mengen werden zu den zulässigen fehlmengen hinzugerechnet.
1. pentru o livrare în vrac de produse, se acceptă o toleranţă de greutate de 3% sub cantitatea solicitată. pentru o livrare de produse ambalate, toleranţa este de 1%. cantităţile luate ca eşantioane de către monitor se adaugă toleranţelor.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: