Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
des entsetzt sich mein herz und bebt.
la auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."
el i-a spus: “ba da, eu cred, însă vreau ca şi inima mea să-şi afle tihna.”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er sagte: «doch. aber mein herz soll ruhe finden.»
el i-a spus: “ba da, eu cred, însă vreau ca şi inima mea să-şi afle tihna.”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denn ich bin arm und elend; mein herz ist zerschlagen in mir.
sînt nenorocit şi lipsit, şi îmi e rănită inima înlăuntrul meu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mein mund soll von weisheit reden und mein herz von verstand sagen.
gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.
dumnezeu mi -a tăiat inima, cel atotputernic m'a umplut de groază.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich neige mein herz, zu tun nach deinen rechten immer und ewiglich.
Îmi plec inima să împlinesc orînduirile tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mein herz ist bereit, gott, mein herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
inima mea este tare, dumnezeule, inima mea este tare; voi cînta, da, şi voi suna din instrumentele mele.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fürsten verfolgen mich ohne ursache, und mein herz fürchtet sich vor deinen worten.
nişte voievozi mă prigonesc fără temei, dar inima mea nu tremură decît de cuvintele tale.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum rauscht mein herz über moab wie eine harfe und mein inwendiges über kir-heres.
deaceea îmi plînge sufletul pentru moab ca o arfă şi inima pentru chir-hares;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sagte: "doch, mit sicherheit! aber damit mein herz ruhe findet."
dumnezeu spuse: “ia patru păsări şi taie-le în bucăţi!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
darum freut sich mein herz, und meine ehre ist fröhlich; auch mein fleisch wird sicher liegen.
de aceea inima mi se bucură, sufletul mi se veseleşte, şi trupul mi se odihneşte în linişte.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sagte: "doch, aber (ich frage,) damit mein herz ruhe findet."
el i-a spus: “ba da, eu cred, însă vreau ca şi inima mea să-şi afle tihna.”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
darum ist mein herz fröhlich, und meine zunge freuet sich; denn auch mein fleisch wird ruhen in der hoffnung.
de aceea, mi se bucură inima, şi mi se veseleşte limba; chiar şi trupul mi se va odihni în nădejde:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!
ia învăţătură, ierusalime, ca nu cumva să mă depărtez de tine, şi să fac din tine un pustiu, o ţară nelocuită!``
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich kehrte mein herz, zu erfahren und erforschen und zu suchen weisheit und kunst, zu erfahren der gottlosen torheit und irrtum der tollen,
m-am apucat şi am cercetat toate lucrurile, cu gînd să înţeleg, să adîncesc, şi să caut înţelepciunea şi rostul lucrurilor, şi să pricep nebunia răutăţii şi rătăcirea prostiei.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du prüfst mein herz und siehst nach ihm des nachts und läuterst mich, und findest nichts. ich habe mir vorgesetzt, daß mein mund nicht soll übertreten.
dacă îmi vei cerca inima, dacă o vei cerceta noaptea, dacă mă vei încerca, nu vei găsi nimic: căci ce-mi iese din gură, aceea şi gîndesc.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das habe ich alles gesehen, und richtete mein herz auf alle werke, die unter der sonne geschehen. ein mensch herrscht zuzeiten über den andern zu seinem unglück.
toate acestea le-am văzut, şi mi-am îndreptat inima spre tot ce se face supt soare. este o vreme cînd un om stăpîneşte peste alt om, ca să -l facă nenorocit.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schmach bricht mir mein herz und kränkt mich. ich warte, ob es jemand jammere, aber da ist niemand, und auf tröster, aber ich finde keine.
ocara îmi rupe inima, şi sînt bolnav; aştept să -i fie cuiva milă de mine, dar degeaba; aştept mîngîietori, şi nu găsesc niciunul.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der herr ist meine stärke und mein schild; auf ihn hofft mein herz, und mir ist geholfen. und mein herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem lied.
domnul este tăria mea şi scutul meu; în el mi se încrede inima, şi sînt ajutat. de aceea îmi este plină de veselie inima, şi -l laud prin cîntările mele.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: