Você procurou por: preisgeben (Alemão - Romeno)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Romeno

Informações

Alemão

preisgeben

Romeno

a dezvălui

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

preisgeben jeglicher gehaltener oder weitergegebener karten

Romeno

divulgarea cărţilor deţinute ori avute

Última atualização: 2017-01-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

was wir auch an zeichen aufheben oder der vergessenheit preisgeben wir bringen dafür ein besseres oder ein gleiches.

Romeno

dacă ştergem vreun verset ori îl dăm uitării, atunci venim cu altul mai bun ori asemenea lui.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

die mitglieder der koordinierungsgruppe dürfen auch nach ihrem ausscheiden keine informationen preisgeben, die unter das berufsgeheimnis fallen.“

Romeno

membrilor grupului de coordonare li se cere să nu dezvăluie informații care fac obiectul secretului profesional, chiar după încheierea îndatoririlor acestora.”

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

(b) unterlagen, die die identität von personen preisgeben, die im rahmen der sicherheitsuntersuchung ausgesagt haben;

Romeno

(b) înregistrările care dezvăluie identitatea persoanelor care au depus mărturie în cadrul investigației privind siguranța;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

wen gott der versuchung preisgeben will, für den vermagst du gegen gott überhaupt nichts auszurichten. das sind die, deren herzen gott nicht rein machen will.

Romeno

nimic nu veţi putea înaintea lui dumnezeu ca să-l apăraţi pe cel pe care dumnezeu vrea să-l aţâţe la neascultare: aceştia sunt cei cărora dumnezeu nu vrea să le cureţe inimile.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

(7) die ausschußmitglieder dürfen auch nach ende ihres mandats keine informationen von der art der informationen preisgeben, die unter das berufsgeheimnis fallen.

Romeno

7. membrilor comitetului li se cere să nu dezvăluie informaţii cu caracter de secret de serviciu, chiar după încheierea îndatoririlor lor.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

dennoch weist das gesetz einige unzulänglichkeiten auf, wie beispielsweise die tatsache, dass hinweisgeber keinen schutz genießen, falls sie berufs- oder geschäftsgeheimnisse preisgeben.

Romeno

cu toate acestea, legea are o serie de deficiențe, cum ar fi faptul că denunțătorii nu sunt protejați de procedurile care pot fi inițiate împotriva lor în cazul în care dezvăluie secrete profesionale sau comerciale.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

der elektronische handel wird sich nur dann auf breiter basis durchsetzen können, wenn die verbraucher darauf vertrauen können, dass die persönlichen daten, die sie bei ihren transaktionen preisgeben, nicht missbräuchlich verwendet werden.

Romeno

Încrederea consumatorilor că detaliile personale pe care le furnizează în tranzacţiile lor nu vor fi folosite incorect reprezintă o condiţie pentru dezvoltarea comerţului electronic.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

(1) die kommission darf die angaben, die ihr gemäß artikel 5 absatz 2 zur kenntnis gelangt sind und die ihrem wesen nach unter das berufsgeheimnis fallen, nicht preisgeben.

Romeno

1. comisia nu dezvăluie informaţiile care i-au fost aduse la cunoştinţă în conformitate cu art. 5 alin. (2) şi care, prin natura lor, se află sub incidenţa obligaţiei de a păstra secretul profesional.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

einige teile dieser nachricht werden nicht verschlüsselt. das versenden von teilweise verschlüsselten nachrichten könnte die lokale sicherheitsrichtlinie verletzen und/oder vertrauliche informationen preisgeben. sollen stattdessen alle teile verschlüsselt werden?

Romeno

unele părți ale acestui mesaj nu vor fi criptate. trimiterea de mesaje criptate parțial ar putea viola politica site- ului și/ sau să permită scurgerea de informații confidențiale. doriți să criptez toate părțile?

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Alemão

(3) für stoffe, die in der in artikel 21 absatz 1 genannten liste aufgeführt und nicht als gefährlich im sinne dieser richtlinie eingestuft sind, kann der name in form der handelsbezeichnung angeführt werden, wenn die zuständige behörde, bei der der stoff angemeldet wurde, dies verlangt. normalerweise können solche stoffe für höchstens drei jahre unter ihrer handelsbezeichnung in die liste aufgenommen werden. ist die zuständige behörde, bei der die anmeldung erfolgte, jedoch der ansicht, daß die veröffentlichung der chemischen bezeichnung gemäß der iupac-nomenklatur informationen über die kommerzielle nutzung oder das herstellungsverfahren preisgeben würde, so kann der name des stoffes so lange nur mit der handelsbezeichnung angegeben werden, wie die zuständige behörde dies für angezeigt hält.

Romeno

3. În cazul substanţelor care apar în lista prevăzută la articolul 21 alin. (1) şi care nu sunt clasificate ca periculoase potrivit prezentei directive, numele poate fi inclus sub forma denumirii sale comerciale în cazurile în care autoritatea competentă la care s-a făcut notificarea solicită acest lucru. În mod normal, asemenea substanţe pot fi incluse pe listă sub forma denumirilor lor comerciale timp de maximum trei ani. cu toate acestea, dacă autoritatea competentă la care a fost depus dosarul consideră că publicarea denumirii chimice din nomenclatura iupac ar putea dezvălui informaţii referitoare la exploatarea industrială sau la fabricaţie, denumirea substanţei poate fi înregistrată numai sub denumirea sa comercială, atâta timp cât autoritatea competentă consideră că este oportun.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,087,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK