Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
statistik teil 1
Статистические функции (часть первая)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
projektarbeit – teil 1
Проектная работа - часть 1
Última atualização: 2013-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kategorie finanz teil 1
Финансовые функции (часть первая)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
analysis-funktionen teil 1
Функции для анализа (часть первая)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 aufrufe, 1-7-2010
2 просм., 2010-7-1
Última atualização: 2011-01-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
anforderungen der iso 50001 – teil 1
Требования iso 50001 - Часть 1
Última atualização: 2013-07-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
addin-funktionen, analysefunktionen teil 1
Функции надстроек, список функций для анализа (часть первая)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und die hütte und alles geräte des gottesdienstes besprengte er gleicherweise mit blut.
Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
17:8 und mose und aaron gingen herzu vor die hütte des stifts.
И пришел Моисей и Аарон к скинии собрания.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dvorak-französisch (teil 1)lesson name
Французская раскладка Дворака (часть 1) lesson name
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das handfaß zwischen die hütte des stifts und den altar, und wasser darein tun,
и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da bedeckte die wolke die hütte des stifts, und die herrlichkeit des herrn füllte die wohnung.
И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
17:19 und lege sie in die hütte des stifts vor dem zeugnis, da ich mich euch bezeuge.
и положи их в скинии собрания, пред ковчегом откровения, где являюсь Я вам;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schmieranleitung und schmierstoffauswahl erfolgen anlehnend an din 8659 teil 1 und teil 2.
Руководство по проведению смазки и выбор смазочного материала происходят следуя образцу din 8659 Часть) 1 и Часть) 2.
Última atualização: 2013-02-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
und breitete die hütte aus über der wohnung und legte die decke der hütte obendarauf, wie der herr ihm geboten hatte,
распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сегопокрова, как повелел Господь Моисею.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abraham eilte in die hütte zu sara und sprach: eile und menge drei maß semmelmehl, knete und backe kuchen.
И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dazu zählen alle fertigungsverfahren nach din8580 teil 1-2 sowie 4-6.
К ним относятся все производственные процессы согласно din 8580 Части 1 - 2 и 4 - 6.
Última atualização: 2012-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da ging mose hinaus ihm entgegen und neigte sich vor ihm und küßte ihn. und da sie sich untereinander gegrüßt hatten, gingen sie in die hütte.
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da ging laban in die hütten jakobs und leas und der beiden mägde, und fand nichts; und ging aus der hütte leas in die hütte rahels.
И ходил Лаван в шатер Иакова, и в шатер Лии, и в шатер двух рабынь, но не нашел. И, выйдя из шатра Лии, вошел в шатер Рахили.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da führte sie isaak in die hütte seiner mutter sara und nahm die rebekka und sie war sein weib, und er gewann sie lieb. also ward isaak getröstet über seine mutter.
И ввел ее Исаак в шатер Сарры, матери своей, и взял Ревекку, и она сделалась ему женою, и он возлюбил ее; и утешился Исаак в печали по матери своей.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: