Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es erschloß sich ihr die erkenntnis, daß es außer dem triebmäßigen leben, dem sie sich bisher hingegeben hatte, auch ein geistiges leben gebe.
Ей открылось то, что, кроме жизни инстинктивной, которой до сих пор отдавалась Кити, была жизнь духовная.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das war keine bloße vermutung für sie, sondern sie erkannte das mit aller klarheit in der scharfen beleuchtung, in der sich ihr jetzt der sinn des lebens und der menschlichen wechselbeziehungen erschloß.
Это было не предположение, -- она ясно видела это в том пронзительном свете, который открывал ей теперь смысл жизни и людских отношений.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieses leben erschloß sich ihr in der religion, aber in einer religion, die nichts gemein hatte mit der, die ihr von kindheit an bekannt war und ihren ausdruck darin fand, daß man die mittagsmesse besuchte und den abendgottesdienst im witwenhause, wo man sich mit seinen bekannten treffen konnte, und daß man beim geistlichen bibelstellen in altslawischer sprache auswendig lernte. dies war im gegensatze dazu eine erhabene, geheimnisvolle religion, die mit einer ganzen reihe schöner gedanken und gefühle verknüpft war, eine religion, an die man nicht nur glauben konnte, weil es befohlen war, sondern die man auch lieben konnte.
Жизнь эта открывалась религией, но религией, не имеющею ничего общего с тою, которую с детства знала Кити и которая выражалась в обедне и всенощной во Вдовьем Доме, где можно было встретить знакомых, и в изучении с батюшкой наизусть славянских текстов; это была религия возвышенная, таинственная, связанная с рядом прекрасных мыслей и чувств, в которую не только можно было верить, потому что так велено, но которую можно было любить.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: