Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gehorsam und geziemende worte.
Когда решение принято, мусульмане обязаны быть искренними перед Аллахом, просить Его о помощи и поддержке и бросить все силы на выполнение Его приказа. Для правоверных всегда лучше поступать только так, как Он велел, а не искать иного выхода из создавшегося положения, и в подтверждение этому можно привести много доводов.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum beschenkt sie und entlaßt sie auf geziemende weise.
Давайте им дары для утешения их души и отпустите с миром, не причиняя им вреда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber trefft nicht heimlich eine abmachung mit ihnen, außer ihr sagt geziemende worte.
Аллах знает, что вы (мужчины) будете вспоминать о них [говорить о женщинах, которые ожидают ‘идду, выражая свое желание жениться на них].
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wenn bei der verteilung verwandte, waisen und arme zugegen sind, dann versorgt sie davon und sagt zu ihnen geziemende worte.
А когда присутствуют при разделе (наследства) родственники (умершего) (у которых нет никаких прав на это имущество), сироты и бедняки, то наделяйте их из этого [дайте немного] (до того, как приступите к дележу имущества между наследниками) и скажите им слово благое.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch wenn jemandem von seinem bruder etwas vergeben wird, so soll der vollzug auf geziemende art und die leistung ihm gegenüber auf wohltätige weise geschehen.
А (если) кому-то [убийце] будет прощено что-нибудь от его брата [от убитого или его близкого], то (возмездие убийством отменяется) – согласно известному [по шариату] [убийца должен заплатить определенный по шариату выкуп] и выплата ему [простившему] (должна быть произведена) лучшим образом [без задержки и убавления].
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und fürchten sollen sich diejenigen, die, wenn sie schwache nachkommen hinterließen, für sie bangen würden; allah sollen sie fürchten und geziemende worte sprechen.
[[Существует мнение, что эти слова обращены к тем, кто присутствует возле умирающего человека, составившего несправедливое завещание, поскольку они обязаны призвать его поступить справедливо и беспристрастно. Это толкование подтверждается повелением говорить правдивые и справедливые слова.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gehorsam und geziemende worte (ständen ihnen besser an) und wenn die sache beschlossen ist, dann wäre es für sie am besten, sie würden allah gegenüber aufrichtig sein.
Когда решение принято, мусульмане обязаны быть искренними перед Аллахом, просить Его о помощи и поддержке и бросить все силы на выполнение Его приказа. Для правоверных всегда лучше поступать только так, как Он велел, а не искать иного выхода из создавшегося положения, и в подтверждение этому можно привести много доводов.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
doch verabredet euch nicht heimlich mit ihnen, außer ihr sprecht ein geziemendes wort.
Аллах знает, что вы вспомните о них.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: