Você procurou por: haste was, dann biste was (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

haste was, dann biste was

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

ich glaube, du hast, was ich brauche.

Russo

Я думаю, у тебя есть то, что мне нужно.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du kannst dir ja gar nicht vorstellen, was für eine wohltat du mir mit dem erwiesen hast, was du mir sagtest.

Russo

Ты ведь не можешь представить себе, что ты сделал для меня тем, что сказал.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

was dann den anbelangt, dem sein buch in die rechte gegeben wird, so wird er sagen: "wohlan, lest mein buch.

Russo

И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет: "Вот вам, читайте мою книгу!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und gewiß, bereits wissen wir, daß du von dem bedrückt bist, was sie sagen.

Russo

Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare verkündigung.

Russo

А если они отвернутся (от тебя) (о, Пророк) (после того, как увидели все знамения), то (не печалься) (ведь) на тебе (лежит обязанностью) – только ясное доведение (того, с чем ты послан) (а наставляет на истинный путь только Аллах).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei meiner ersten dieser veranstaltungen sollte ich französische texte aus dem 18. jahrhundert ins englische übersetzen. auf das, was dann kommen sollte, war ich nicht gefasst gewesen.

Russo

На моем первом семинаре мне нужно было перевести французский текст восемнадцатого века на английский, и я была не готова к тому, что последовало за этим.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

und falls du im zweifel über das bist, was wir zu dir niedersandten, so frage diejenigen, die vor dir die schrift gelesen haben.

Russo

Во-первых, если группу людей, приверженцев религиозного толка или жителей города призывают в свидетели, то это относится только к справедливым и правдивым людям из их числа. Что же касается всех остальных, то их слова не следует принимать во внимание, даже если они составляют подавляющее большинство, поскольку свидетельство зависит от справедливости и честности людей.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn wer hat dich vorgezogen? was hast du aber, daß du nicht empfangen hast? so du es aber empfangen hast, was rühmst du dich denn, als ob du es nicht empfangen hättest?

Russo

Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem herrn.

Russo

не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sieh zu, und höre alle diese worte, die ich dir gebiete, auf daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir ewiglich, weil du getan hast, was recht und gefällig ist vor dem herrn, deinem gott.

Russo

Слушай и исполняй все слова сии, которые заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя во век, если будешь делать доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das, was sie normalerweise auf einem blatt papier sehen, ist fast immer ein rasterbild. auch wenn ihnen ihr gehirn sagt, dies sei eine linie, werden sie mit einer stark vergrößernden lupe die kleinen punkte auf dem papier erkennen. eine ausnahme hiervon sind die so genannten plotter, die mit einem stift arbeiten. einfache punkte in verschiedenen farben sind das einzige, was drucker heutzutage auf papier ausgeben können. diese punkte können sich in der größe unterscheiden, was dann zu verschiedenen auflösungen führt. die komplette seite besteht jedoch nur aus punkten.

Russo

То, что вы видите на бумаге, это почти всегда растровое изображение. Даже если ваш мозг предполагает, что ваши глаза видят линию: возьмите увеличительное стекло, и вы обнаружите множество маленьких точек... (в отличие от линий, которые были нарисованы с помощью пера на графопостроителях). И это единственное, что сейчас могут делать картриджи в современных принтерах на бумаге: просто ставить точки разных цветов, размеров, и разрешения, чтобы создать полный рисунок, созданный из разных узоров растровых рисунков.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,547,802 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK