A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
intervalle für wartung und schmierung 13
Интервалы проведения техобслуживания и смазки 13
Última atualização: 2012-12-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
angaben zur wartung und schmierung durch das bedienpersonal
Информация по обслуживанию и смазке обслуживающим персоналом
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wartung und instandhaltung
Техобслуживание и текущий ремонт
Última atualização: 2013-02-21
Frequência de uso: 22
Qualidade:
Referência:
reinigung, wartung und instandhaltung
Чистка, техобслуживание и поддержание в исправном состоянии
Última atualização: 2012-12-03
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
und schmierung in russischer sprache
и схемы смазка на русском языке.
Última atualização: 2013-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
für wartung und ersetzung der magnesiumanode ist folgendes durchzuführen:
Для проведения ТО и замены магниевого анода необходимо выполнить следую щее:
Última atualização: 2012-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
im zusammenhang mit der wartung und schmierung der maschine beachten sie folgende punkte:
В связи с техническим обслуживанием и смазкой машины обратите внимание на следующие моменты:
Última atualização: 2012-12-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
6.- steuerung von drehzahl und schmierung
6.- Управление числом оборотов и смазкой
Última atualização: 2012-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spannfutter und halter müssen sauber und bereit für die wartung und befestigung sein.
Зажимные патроны и резцедержатели должны быть чистыми и готовыми для технического обслуживания и закрепления.
Última atualização: 2013-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(siehe auch kapitel „wartung und instandhaltung“)
(см. также раздел «Техническое обслуживание и ремонт»)
Última atualização: 2013-02-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
bezugsquelle siehe kapitel „wartung und instandhaltung“.
Источник получения информации смотри Главу „Техническое обслуживание и ремонт“.
Última atualização: 2013-02-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ausgewählte und für die wartung und instandhaltung notwendige betriebsanleitungen der zulieferer sind unserer betriebsanleitung beigelegt.
Отобранные и необходимые для технического обслуживания и ремонта руководства по эксплуатации предприятий-поставщиков прилагаются к нашему руководству по эксплуатации.
Última atualização: 2012-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
detailinformationen für wartungs- und instandhaltungspersonal
Подробная информация для персонала, проводящего техническое обслуживание и обслуживающего персонала.
Última atualização: 2013-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dies ist jedoch nur dann gewährleistet, wenn die vorschriften für betrieb, wartung und instandhaltung eingehalten werden.
Но это может быть гарантировано в случае, если будут соблюдены предписания и инструкции по эксплуатации, техобслуживанию и содержанию в исправности.
Última atualização: 2013-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reinigen der maschine (siehe auch kapitel „wartung und instandhaltung“)
Чистка станка (см. также главу «Техническое обслуживание и ремонт»)
Última atualização: 2013-02-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
um eine lange lebensdauer und störungsfreie funktion der maschine gewährleisten zu können, ist neben der richtigen bedienung auch eine regelmäßige wartung und schmierung der maschine notwendig.
Чтобы смочь гарантировать долгий срок службы и безаварийную работу станка, наряду с правильной эксплуатацией также необходимо регулярное техническое обслуживание и смазка станка.
Última atualização: 2012-12-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
$[officename] hilft ihnen beim festlegen der intervalle für den automatischen folienwechsel.
В $[officename] можно провести репетицию показа слайдов, чтобы настроить время автоматической смены слайдов.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
periodische durchführung der wartung und rechtzeitiger ersatz der magnesiumanode sind obligatorische bedingungen für langfristige arbeit der ew.
Периодическое проведение ТО и своевременная замена магниевого анода являются обязательными условиями для долговременной работы ЭВН.
Última atualização: 2012-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
siehe hierzu auch die kapitel „inbetriebnahme“ , „wartung und instandhaltung“.
См. также раздел «Ввод в эксплуатацию»,«Техническое обслуживание и ремонт».
Última atualização: 2013-02-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
intervall für sicherungskopien
Частота создания резервной копии
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: