Você procurou por: moabiter (Alemão - Russo)

Alemão

Tradutor

moabiter

Tradutor

Russo

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

moabiter

Russo

Моавитяне

Última atualização: 2014-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

es fielen aber die moabiter ab von israel, da ahab tot war.

Russo

И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

du wirst heute durch das gebiet der moabiter ziehen bei ar

Russo

ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da aber ahab tot war, fiel der moabiter könig ab vom könig israels.

Russo

Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

auch schlug er die moabiter, daß die moabiter david untertänig wurden und geschenke brachten.

Russo

Он поразил также Моавитян, – и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da stand bileam des morgens auf und sattelte seine eselin und zog mit den fürsten der moabiter.

Russo

Валаам встал поутру, оседлал ослицу свою и пошел с князьями Моавитскими.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

jenseit des jordans, im lande der moabiter, fing an mose auszulegen dies gesetz und sprach:

Russo

за Иорданом, в земле Моавитской, начал Моисей изъяснять закон сей и сказал:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

also starb mose, der knecht des herrn, daselbst im lande der moabiter nach dem wort des herrn.

Russo

И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по словуГосподню;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

also wurden die moabiter zu der zeit unter die hand der kinder israel gedämpft. und das land war still achtzig jahre.

Russo

Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоиласьземля восемьдесят лет.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

bileam sprach zu gott: balak, der sohn zippors, der moabiter könig, hat zu mir gesandt:

Russo

Валаам сказал Богу: Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, прислал их ко мне сказать :

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

das sind die gebote und rechte, die der herr gebot durch mose den kindern israel auf dem gefilde der moabiter am jordan gegenüber jericho.

Russo

Сии суть заповеди и постановления, которые дал Господь сынам Израилевым чрез Моисея на равнинах Моавитских, у Иордана, против Иерихона.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

denn feuer ist aus hesbon gefahren, eine flamme von der stadt sihons, die hat gefressen ar der moabiter und die bürger der höhen am arnon.

Russo

ибо огонь вышел из Есевона, пламень из города Сигонова, и пожрал Ар-Моав и владеющих высотами Арнона.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da sprach der könig israels: o wehe! der herr hat diese drei könige geladen, daß er sie in der moabiter hände gebe.

Russo

И сказал царь Израильский: ах! созвал Господь трех царей сих, чтобы предать их в руку Моава.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

denn hesbon war die stadt sihons, des königs der amoriter, und er hatte zuvor mit dem könig der moabiter gestritten und ihm all sein land abgewonnen bis zum arnon.

Russo

ибо Есевон был город Сигона, царя Аморрейского, и он воевал с прежним царем Моавитским и взял из руки его всю землю его до Арнона.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber da sie zum lager israels kamen, machte sich israel auf und schlug die moabiter; und sie flohen vor ihnen. aber sie kamen hinein und schlugen moab.

Russo

И пришли они к стану Израильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитян, и те побежали от них, а они продолжали идти на них и бить Моавитян.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

23:4 die ammoniter und moabiter sollen nicht in die gemeinde des herrn kommen, auch nach dem zehnten glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen,

Russo

Аммонитянин и Моавитянин не может войти в обществоГосподне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da aber alle moabiter hörten, daß die könige heraufzogen, wider sie zu streiten, beriefen sie alle, die zur rüstung alt genug und darüber waren, und traten an die grenze.

Russo

Когда Моавитяне услышали, что идут цари воевать с ними, тогдасобраны были все, начиная от носящего пояс и старше, истали на границе.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

28:69 dies sind die worte des bundes, den der herr dem mose geboten hat zu machen mit den kindern israel in der moabiter lande, zum andernmal, nachdem er denselben mit ihnen gemacht hatte am horeb.

Russo

Вот слова завета, который Господь повелел Моисею поставить с сынами Израилевыми в земле Моавитской, кроме завета, который Господь поставил с ними на Хориве.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

aber da saul das reich über israel eingenommen hatte, stritt er wider alle seine feinde umher: wider die moabiter, wider die kinder ammon, wider die edomiter, wider die könige zobas, wider die philister; und wo er sich hin wandte, da übte er strafe.

Russo

И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом и с царями Совы и сФилистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,944,413,081 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK