Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mitte juli stellte sich bei ljewin der dorfschulze von dem dorfe seiner schwester ein, das ungefähr zwanzig werst von pokrowskoje entfernt lag, und brachte einen rechenschaftsbericht über den gang der wirtschaftsangelegenheiten und über die heuernte.
В половине июля к Левину явился староста сестриной деревни, находившейся за двадцать верст от Покровского, с отчетом о ходе дел и о покосе.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der geschäftsführer übergab ihm nur die nötigen gelder und erstattete einen kurzen rechenschaftsbericht über den stand der vermögensangelegenheiten; dieser stand war nicht besonders erfreulich, da im letzten jahre infolge der häufigen reisen die ausgaben ungewöhnlich groß gewesen waren, so daß sich ein fehlbetrag ergab.
Он только передал нужные для Алексея Александровича деньги и дал краткий отчет о состоянии дел, которые были не совсем хороши, так как случилось, что нынешний год вследствие частых выездов было прожито больше, и был дефицит.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: