Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
luftdruck im spindelkopf prüfen.
Проверить давление воздуха в головке шпинделя.
Última atualização: 2013-02-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
der druckflansch wird auf dem spindelkopf befestigt.
Нажимной фланец закрепляется на головке шпинделя.
Última atualização: 2012-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
druckhülse in gereinigten und geölten spindelkopf einsetzen.
Вставить распорную втулку в очищенную и смазанную маслом головку шпинделя.
Última atualização: 2012-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die bezugsmarken an spindelkopf und spannmittel sich deshalb zu beachten.
Поэтому следует соблюдать отметки на головке шпинделя и зажимном устройстве.
Última atualização: 2012-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hilfswerkzeug (2) über spindelkopf und hilfswerkzeug (4) in das
Вставить вспомогательный инструмент (2) над головкой шпинделя и вспомогательный инструмент (4) в конец шпинделя.
Última atualização: 2012-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die nut der druckhülse deckt sich dabei mit der markierbohrung am spindelkopf.
При этом паз распорной втулки совпадает с маркировочным отверстием в головке шпинделя.
Última atualização: 2012-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
normal ist der spindelkopf mit bajonettscheibe nach din 55027 größe 4 ausgeführt.
Обычно головка шпинделя выполнена с байонетной шайбой по din 55 027 размер 4.
Última atualização: 2012-10-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
hilfswerkzeug (2) über spindelkopf und hilfswerkzeug (4) in das spindelende stecken.
Вставить вспомогательный инструмент (2) над головкой шпинделя и вспомогательный инструмент (4) в конец шпинделя.
Última atualização: 2012-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der innenring wird mit hilfswerkzeug (3), dessen bolzen in dem äußeren lochkreis montiert sind und durch die bohrungen des spindelkopfes gesteckt werden, sowie dem hilfswerkzeug (4) im spindelende, mit hilfe der gewindestange über den labyrinthring abgedrückt.
Внутреннее кольцо отжимается вспомогательным инструментом (3), штифты которого установлены во внешней окружности центров отверстий и через отверстия головки шпинделя, а также вспомогательным инструментом (4) в конце шпинделя, с помощью резьбовой шпильки над лабиринтным уплотнительным кольцом.
Última atualização: 2012-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: