Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
da steckt etwas dahinter.
За этим что-то кроется.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er steckt in großen schwierigkeiten.
У него большие неприятности.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wo's einmal nicht drin steckt
ничего не получится
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich verstehe, was für ein sinn dahinter steckt.
Я понимаю, что это значит.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dahinter steckt eine zunehmende professionalität der datendiebe.
Это связано с растущим профессионализмом людей, занимающихся кражами данных.
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein räudiges schaf steckt die ganze herde an
Паршивая овца всё стадо портит
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der teufel steckt im detail, wie ihr alle wisst.
Чёрт кроется в деталях, как вы все знаете.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es steckt nicht im spiegel, was man im spiegel sieht
На зеркало нечего пенять, коли рожа крива
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin steckt nichts beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.
Всевышний упомянул о райских яствах, напитках, прекрасных ложах и прочих удовольствиях, которые можно было выразить эпитетом «сады благодатные». Тем не менее, Всевышний предпочел более детально описать райские прелести, дабы правоверные еще сильнее стремились снискать благоволение своего Господа.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wirtschaft steckt in einer krise, und tatsächlich ist der konsum geschrumpft.
Экономика находится в кризисе, и, действительно, потребление снизилось.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin steckt keine heimtückische beeinträchtigung, und dadurch werden sie nicht berauscht.
Всевышний упомянул о райских яствах, напитках, прекрасных ложах и прочих удовольствиях, которые можно было выразить эпитетом «сады благодатные». Тем не менее, Всевышний предпочел более детально описать райские прелести, дабы правоверные еще сильнее стремились снискать благоволение своего Господа.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weiß gott denn nicht besser bescheid über das, was im inneren der weltenbewohner steckt?
Не знает ли Бог того, что в сердцах у этих людей?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jetzt hat allah euch erleichterung gewährt. und er wußte, daß in euch schwäche steckt.
Вам ныне облегчил Аллах (земное бремя) - Он знает: есть в вас слабость; И если среди вас - сто терпеливо-стойких, Им - победить две сотни человек!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
torheit steckt dem knaben im herzen; aber die rute der zucht wird sie fern von ihm treiben.
Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
weiß allah denn nicht besser bescheid über das, was'in den brüsten der weltenbewohner steckt?
Не знает ли Бог того, что в сердцах у этих людей?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darin greifen sie untereinander nach einem becher, der nicht zu unbedachter rede verleitet und in dem nichts sündhaftes steckt.
В раю они будут дружно передавать друг другу чашу, наполненную напитком, который не побуждает ни к пустословию, ни к ложным словам, ни к совершению греха.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anstelle eines jecken, der einen stift in den pistolenlauf eines terroristen steckt, zeigt der mottowagen nun einen clown der einen stift gießt.
Мы хотим, чтобы для всех гостей, граждан и участников карнавал выдался радостным, веселым и беззаботным.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als er sie nun mit ihrem bedarf ausgestattet hatte, steckte er das trinkgefäß in das gepäck seines bruders.
Вы - воры». [[Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: