Você procurou por: verschulden (Alemão - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Russian

Informações

German

verschulden

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

„kartina digital“ haftet nicht für verschulden dritter.

Russo

„kartina digital“ не несет ответственность за невыполнение обязательств третьих лиц перед Абонентом.

Última atualização: 2012-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nkÚ-chef: kontrolle des schwarz-systems versagt durch verschulden der politik

Russo

Начальник Главного контрольно-ревизионного управления: Проверка шварц-системы провалилась по вине политиков.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dauert das ausrichten und die inbetriebnahme ohne unser verschulden länger als 15 arbeitstage, wird ab dem 16. arbeitstag nach aufwand abgerechnet.

Russo

Если выравнивание и пуско-наладка продлятся не по нашей вине дольше чем 15 рабочих дней, то начиная с 16-ого рабочего дня расчёт производится в зависимости издержек.

Última atualização: 2013-01-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die ansprüche an die qualität der ware, die während der beförderung durch verschulden des transporteurs oder sonstigen dritten entstanden sind, werden vom verkÄufer nicht akzeptiert.

Russo

Претензии по качеству Товара, возникшие в процессе его транспортировки по вине перевозчика или иных третьих лиц, ПРОДАВЦОМ не принимаются.

Última atualização: 2012-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle der zahlungsverzögerung vom käufer dem lieferanten für die gelieferte ware durch verschulden des käufers, ist der lieferant berechtigt im reklamationsverfahren einen anspruch nur im umfang zu erheben, der von art. 395 bgb der russischen föderation vorgesehen ist.

Russo

В случае задержки Покупателем платежа Поставщику за поставленный Товар по вине Покупателя Поставщик вправе в претензионном порядке предъявлять требования только в объеме, предусмотренном ст. 395 ГК РФ.

Última atualização: 2012-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von dieser garantie nicht abgedeckt sind sicherungen, nichtaufladbare batterien und schäden, die durch äußere einwirkungen, eigenes verschulden, mißbrauch, abnormale betriebsbedingungen oder nicht vorschriftsgemäße bedienung entstanden sind.

Russo

Эта гарантия не распространяется на плавкие предохранители, незаряжаемые аккумуляторные батареи и повреждения, которые возникли из-за внешних воздействий, собственной вины, злоупотребления, ненормальных условий эксплуатации или использования, не соответствующего предписанию.

Última atualização: 2012-11-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wenn sich beim käufer defizit konkreter art der ware gebildet hat, die durch verschulden des lieferanten aussortiert oder durch verschulden des lieferanten nicht geliefert ist, so ist der lieferant verpflichtet, die nachlieferung der ware mit beliebiger art des transports während nicht länger als 24 stunden auf dokumentarische anfrage des käufers auszuführen.

Russo

Если у Покупателя образовался дефицит конкретного вида товара, забракованного по вине Поставщика либо не поставленного по вине Поставщика, то Поставщик обязан произвести допоставку товара любым видом транспорта в срок не более 24 часов по документальному запросу обеспечивающих служб Покупателя.

Última atualização: 2012-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle der zahlungsunfähigkeit (bankrott) der gesellschaft durch verschulden ihrer gesellschafter oder durch verschulden anderer personen, die berechtigt sind, für die gesellschaft obligatorische hinweise zu geben oder die möglichkeit haben, auf eine andere wiese ihre tätigkeiten zu bestimmen, kann den angegebenen gesellschaftern oder anderen personen im falle der mangelhaftigkeit des eigentums der gesellschaft subsidiäre haftung nach ihren verpflichtungen auferlegt sein.

Russo

В случае несостоятельности (банкротства) Общества по вине его участников или по вине других лиц, которые имеют право давать обязательные для Общества указания либо иным образом имеют возможность определять его действия, на указанных участников или других лиц в случае недостаточности имущества Общества может быть возложена субсидиарная ответственность по его обязательствам.

Última atualização: 2012-12-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,287,482 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK