Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
motorstorg werkstatt
motorstorg workshop
Última atualização: 2022-02-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
aufsuchen und filtern von datensätzen
Поиск и фильтрация записей
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
du solltest einen arzt aufsuchen.
Тебе стоит сходить к врачу.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
frischluftzufuhr, bei beschwerden arzt aufsuchen.
Обеспечить доступ свежего воздуха, при жалобах обратиться к врачу.
Última atualização: 2013-02-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
china ist zur werkstatt der weltindustrie geworden.
Китай стал промышленной мастерской мира.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
augenkontakt vermeiden, ansonsten augendusche benutzen und den augenarzt aufsuchen
Избегать контакта с глазми, в противном случае используйте фонтанчик для промывки глаз и обратитесь к окулисту за консультацией.
Última atualização: 2013-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und ich nehme zuflucht bei dir davor, mein herr, daß sie mich aufsuchen.
У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
und ich suche bei dir, mein herr, zuflucht davor, daß sie mich aufsuchen.
У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"weitere unglaubliche einfälle aus der eu-werkstatt können bis ende dieses jahres nominiert werden.
"Дальнейшие невероятные идеи из мастерской ЕС люди могут выдвигать на конкурс до конца этого года.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er sagte: "ich werde einen berg aufsuchen, der mich vor dem wasser schützt."
[Сын] ответил: "Я поднимусь на какую-нибудь гору, которая спасет меня от воды".
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wenn sie gerne geheimnisvolle orte mit einer eigenen ausstrahlung aufsuchen, können sie die mittelalterliche unterwelt mit der breitesten quelle in der tschechischen republik besuchen.
Если вам нравятся таинственные помещения с особенной энергетикой, вы можете отправиться в средневековое городское подземелье с самым широким колодцем в Чешской Республике.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
falls sie sich für die erste möglichkeit entscheiden, dann treffen sie in der mysteriösen unterweltausstellung auf märchenfiguren, eine alchemistische werkstatt und eine nachgebaute gefängniszelle.
В первом случае, по ходу Таинственной подземной экспедиции вы встретите сказочных персонажей, посетите мастерскую алхимиков, увидите ожившие скалы и то, как выглядели темницы.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es gebührt sich nicht für die muschrik, daß sie die moscheen allahs zum "gottesdienst aufsuchen, während sie kufr sich selbst gegenüber bezeugen.
[[Не подобает многобожникам поклоняться и совершать намаз и другие обряды поклонения в мечетях. Они открыто признают себя неверующими, и об этом свидетельствуют их деяния.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die schlittschuhläufer haben auch den máchovo-see gern, den auch liebhaber des eissegelns aufsuchen, den speicher matylda beim autodrom most oder den südmährischenspeichersee nové mlýny unter der pálava.
Конькобежцы также любят Махово озеро, которое весьма популярно у любителей ледового яхтинга, озеро Матильду возле автодрома в городе Мост, или юго-моравское водохранилище Нове Млыны под Палавой.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
am schlossplatz (zámecké náměstí) im zentrum von teplice angelangt, zieht bestimmt sofort die barocke mariensäule aus der werkstatt von mattias bernhard braun ihre blicke an.
А оказавшись на Замковой площади в центре города Теплице, не пропустите позднебарочный Марианский (чумной) столб скульптора Матиаша Бернарда Брауна.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ob er sie erhielt, das hing von zwei ministerien, von einer dame und von zwei juden ab, und obgleich stepan arkadjewitsch bei all diesen leuten durch seine helfer bereits hatte vorarbeiten lassen, so mußte er sie doch auch noch persönlich in petersburg aufsuchen.
Оно зависело от двух министерств, от одной дамы и от двух евреев; и всех этих людей, хотя они были уже подготовлены, Степану Аркадьичу нужно было видеть в Петербурге.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: