Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und wahrlich, wir gaben den kindern israels die schrift und die herrschaft und das prophetentum, und wir versorgten sie mit guten dingen und bevorzugten sie vor den völkern.
dhab ahaanbaan u siinay ree binii israa'iil kitaabka iyo xukun iyo nabinimo, waxaana ku arzuqnay wax wanaagsan, waxaana ka fadillay caalamkii (markaas).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wir entsandten ja auch noah und abraham und verbreiteten unter ihren nachkommen das prophetentum und die schrift. einige von ihnen waren auf dem rechten weg, doch viele von ihnen waren frevler.
dhab ahaan baan u dirray (nabi) nuux iyo (nabi) ibraahim, waxaana yeellay faracooda nabinnimo iyo kitaabbo loo soo dajiyay, waxaana ka mid ah kuwa hanuunay, waxbadan oo ka mid ahna waa faasiqiin.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese sind es, denen wir die schrift gaben und die weisheit und das prophetentum. wenn diese das aber leugnen, so vertrauen wir es einem volke an, das es nicht leugnet.
kuwaasu ‘awn kuwaan siinay kitaabka, xukunkniiyo nabixinuada, fladday ka gaaloabaanna kuwaasu acjaalada makaads waxaan a a’akaalanayqoom ann ka (jaaloobayn, (muslimiinta).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und wir schenkten ihm isaak und jakob und gaben seinen nachkommen das prophetentum und die schrift; und wir gaben ihm seinen lohn im diesseits; und im jenseits wird er gewiß unter den rechtschaffenen sein.
waxaana siinay isxaaq iyo yacquub waxaana yeelay faraciisii nabinimo iyo kitaab (loo soodajiyey) waxaana siiney ajrigiisii adduunyada dhexdeeda aakhirana wuxuu ka mid noqon kuwa suuban.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wir gaben ja den kindern isra'ils die schrift, das urteil und das prophetentum und versorgten sie von den guten dingen und bevorzugten sie vor den (anderen) weltenbewohnern.
dhab ahaanbaan u siinay ree binii israa'iil kitaabka iyo xukun iyo nabinimo, waxaana ku arzuqnay wax wanaagsan, waxaana ka fadillay caalamkii (markaas).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das sind diejenigen, denen wir die schrift, das urteil und das prophetentum gegeben haben. wenn aber diese es verleugnen, so haben wir damit schon (andere) leute betraut, die dem gegenüber nicht ungläubig sind.
kuwaasu ‘awn kuwaan siinay kitaabka, xukunkniiyo nabixinuada, fladday ka gaaloabaanna kuwaasu acjaalada makaads waxaan a a’akaalanayqoom ann ka (jaaloobayn, (muslimiinta).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: