A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
da sie nun nahe an jerusalem kamen, gen bethphage an den Ölberg, sandte jesus seiner jünger zwei
yesu na wanafunzi wake walipokaribia yerusalemu na kufika bethfage katika mlima wa mizeituni, aliwatuma wanafunzi wake wawili,
es geschah aber, da ich wieder gen jerusalem kam und betete im tempel, daß ich entzückt ward und sah ihn.
"basi, nilirudi yerusalemu, na nilipokuwa nikisali hekaluni, niliona maono.
als er aber zu jerusalem war am osterfest, glaubten viele an seinen namen, da sie die zeichen sahen, die er tat.
yesu alipokuwa yerusalemu kwa sikukuu ya pasaka, watu wengi walimwamini walipoona ishara alizozifanya.
auf daß ich errettet werde von den ungläubigen in judäa, und daß mein dienst, den ich für jerusalem tue, angenehm werde den heiligen,
ombeni nipate kutoka salama miongoni mwa wale wasioamini walioko uyahudi, nayo huduma yangu huko yerusalem ipate kukubaliwa na watu wa mungu walioko huko.
barnabas aber und saulus kehrten wieder von jerusalem, nachdem sie überantwortet hatten die handreichung, und nahmen mit sich johannes, mit dem zunamen markus.
baada ya barnaba na saulo kutekeleza shughuli zao, walitoka tena yerusalemu wakamchukua yohane aitwaye pia marko.
da aber paulus und die um ihn waren, von paphos schifften, kamen sie gen perge im lande pamphylien. johannes aber wich von ihnen und zog wieder gen jerusalem.
kutoka pafo, paulo na wenzake walipanda meli wakaenda hadi perga katika pamfulia; lakini yohane (marko) aliwaacha, akarudi yerusalemu.
ananias aber antwortete: herr, ich habe von vielen gehört von diesem manne, wieviel Übles er deinen heiligen getan hat zu jerusalem;
lakini anania akajibu, "bwana, nimesikia habari za mtu huyu kutoka kwa watu wengi; nimesikia juu ya mabaya aliyowatendea watu wako huko yerusalemu.