Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
evtz großregion
egts grande région
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
evtz-gründungen
antal egts som bildats
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
natur des evtz
europeisk gruppering för territoriellt samarbete
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
evtz ister granum
egts ister granum
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4 evtz in der praxis
4 egts i praktiken
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die entscheidungsverfahren des evtz,
b) grupperingens beslutsförfarande.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
evtz hospital de la cerdanya
egtc hospital de la cerdanya
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(v) das entscheidungsverfahren des evtz,
bestämmelser om grupperingens beslutsförfarande.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 zweck des evtz-instruments
2 syftet med egts-instrumentet
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ziel und die aufgaben des evtz,
grupperingens mål och uppgifter.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.2.1 gründung eines evtz
4.2.1 att bilda en egts
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.3 anzahl und bandbreite von evtz
3.3 egts:s antal och omfattning
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
5.1 Änderungen an der evtz-verordnung
5.1 Ändringar av egts-förordningen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
evtz eurometropole lille-kortrijk-tournai
egts storstadsområdet lille–kortrijk–tournai
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die satzung des evtz legt mindestens folgendes fest:
grupperingens stadga ska minst innehålla följande:
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rückgriff auf einen evtz sollte fakultativ sein.
bildande av en gruppering bör vara frivilligt.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonstigen unionsrechtsvorschriften für die handlungen und tätigkeiten des evtz,
annan unionsrätt som rör grupperingens insatser och verksamhet, eller
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die evtz sind definitionsgemäß in mehr als einem mitgliedstaat tätig.
per definition verkar grupperingarna i mer än en medlemsstat.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die dauer des evtz und die für seine auflösung geltenden bedingungen,
grupperingens varaktighet och de villkor som gäller dess upplösning.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.2 praktische schwierigkeiten bei der anwendung der evtz-verordnung
4.2 praktiska svårigheter vid tillämpningen av egts-förordningen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: