Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in diesem fall ist zu ermitteln, ob asl durch das grundstücksgeschäft selektiv begünstigt wurde.
i föreliggande ärende skall det granskas om asl särskilt gynnades genom fastighetsaffären.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das grundstücksgeschäft zwischen der gemeinde lemwerder und aircraft services lemwerder enthält keine elemente staatlicher beihilfen gemäß artikel 87 absatz 1 eg-vertrag.
fastighetsaffären mellan lemwerder kommun och aircraft services lemwerder utgör inte ett stöd som omfattas av artikel 87.1 i fördraget.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die schwedischen behörden machten geltend, das untersuchte grundstücksgeschäft sei teil einer serie von grundstückgeschäften gewesen, in deren verlauf insbesondere konsum ein grundstück im stadtzentrum verkaufen sollte, das gemäß dem kommunalen gesamtentwicklungsplan für andere zwecke genutzt werden sollte.
de svenska myndigheterna gjorde gällande att den omtvistade markaffären utgjorde en del av en serie markaffärer som särskilt omfattade konsums försäljning av ett stycke mark i centrala Åre vilket skulle användas för annan utveckling i enlighet med kommunens översiktsplan.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(11) die kommission bezweifelte, dass mögliche beihilfeelemente in den landerwerbsgeschäften mit dem gemeinsamen markt zu vereinbaren wären. mit dem landverkauf sind beispielsweise keine investitions-oder umstrukturierungsauflagen verbunden; auch befindet sich nach deutschen angaben das unternehmen nicht in schwierigkeiten. mit der entscheidung 97/753/eg waren die beihilfen unter der voraussetzung genehmigt worden, dass deutschland für einen zeitraum von fünf jahren keine ad-hoc-beihilfen gewährt. die mit diesen grundstücksgeschäften möglicherweise verbundenen beihilfen wären jedoch innerhalb dieses fünfjahreszeitraums gewährt worden.
(11) kommissionen betvivlade att eventuella inslag av stöd i markköpen skulle vara förenliga med den gemensamma marknaden. till exempel är markförsäljningen inte förenad med några investerings-eller omstruktureringskostnader. enligt tyska uppgifter befinner sig företaget heller inte i svårigheter. genom beslut 97/753/eg godkändes stöden på villkor att tyskland under en femårsperiod inte skulle bevilja något stöd för särskilda ändamål. de med fastighetsaffären eventuellt förknippade stöden skulle emellertid ha beviljats under denna femårsperiod.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: