Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1. freistellung aller aquakulturunternehmen von den nutzungsgebühren für das jahr 2000
1. befrielse från arrenden för år 2000 för samtliga vattenbrukare
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
neben den steuern werden maut und infrastruktur-nutzungsgebühren erhoben.
utöver skatter tillkommer tullar och avgifter för användning av infrastruktur.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(29) auch die freistellung von den nutzungsgebühren wurde zusätzlich zu den anderen maßnahmen durchgeführt.
(29) befrielsen från arrenden utgjorde ytterligare ett komplement till andra åtgärder.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(45) zum ausgleich dafür wurde die allgemeine ermäßigung der sozialabgaben und streichung der nutzungsgebühren beschlossen.
(45) för att klara av en sådan situation fattade man beslut om generella åtgärder: lättnader i fråga om sociala avgifter och befrielse från arrenden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seiner auffassung nach ist nicht auszuschließen, dass der fehlende wettbewerb auf diesem markt für hohe verwaltungskosten und hohe nutzungsgebühren verantwortlich zeichnet21.
enligt domstolen går det inte att utesluta att bristande konkurrens på marknaden är orsak till de höga administrativa kostnaderna och den höga nivån på royalties21.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
um die akzeptanz des sicherheitskritischen dienstes des egnos-programms zu maximieren, sollte er ohne unmittelbare nutzungsgebühren zur verfügung gestellt werden.
för att egnos tjänst för skydd av människoliv ska utnyttjas maximalt bör den tillhandahållas utan direkta användaravgifter.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei werken, die bereits vor mehr als 70 jahren geschaffen wurden, können keine urheberrechte mehr geltend gemacht werden und keine nutzungsgebühren mehr erhoben werden.
till verk som är äldre än 70 år finns inte längre några immateriella rättigheter och de är därför befriade från alla former av ersättning.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
direkte nutzungsgebühren im verkehrssektor würden zum erzielen permanenter einkünfte beitragen und so die entwicklung öffentlich-privater partnerschaften fördern und den bedarf an finanzmitteln der öffentlichen hand reduzieren.
direkta trafikavgifter skulle därför bidra till att skapa ett intäktsflöde för utvecklingen av offentlig-privata partnerskap, vilket i sin tur skulle minska behovet av offentlig finansiering.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nutzungsgebühren, die reisebüros für die verwendung eines gds zahlen, und die finanziellen anreize, die sie erhalten, variieren ebenfalls zwischen den einzelnen staaten des ewr.
de abonnemangsavgifter som resebyråerna betalar för att få använda ett gds-system och de stimulansbetalningar som de tar emot varierar också mellan de olika ees-länderna.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dann könnten harmonisierte, grenzkostenorientierte gebühren für schwere nutzfahrzeuge und den gewerblichen personenverkehr die bestehenden, auf unterschiedlichen abgaben, maut- und nutzungsgebühren basierenden entgeltsysteme ersetzen.
harmoniserade marginalkostnadsbaserade avgifter för tunga lastfordon och kommersiella passagerartransporter skulle därmed ersätta befintliga system som grundar sig på en rad olika instrument, inklusive tullar och användaravgifter.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter diesen umständen scheint es die beste lösung zu sein, auf die nutzungsgebühren für den gran-san-bernadino-tunnel keine mehrwertsteuer zu erheben.
mot denna bakgrund är det enda hållbara alternativet att inte belägga vägtullar för s:t bernard-tunneln med mervärdesskatt.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus ihrer sicht hat die digitalisierung mit watermarking, identifizierung und rückverfolgung der werknutzung die rechteinhaber prinzipiell in die lage versetzt, die lizenzierung und die bezahlung von nutzungsgebühren selbst zu kontrollieren, sodass die rolle der kollektiven rechtewahrnehmung in frage gestellt wird.
ur deras synvinkel har digitaliseringen när det gäller att underlätta vattenstämpling, identifiering och spårande av användning av verket i princip gjort det möjligt för rättighetshavare att individuellt kontrollera tillstånd och utbetalningen av royalties.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gesetzliche zahlungsmittel sowie wertpapiere, einschließlich wertzeichen, die zur bezahlung von dienstleistungen, z. b. porto, sowie von steuern oder nutzungsgebühren dienen;
lagliga betalningsmedel och värdepapper, inklusive medel som utgör betalning för tjänster, t.ex. porto, skatter, användaravgifter.
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in italien führt die zuständige behörde ein ausschreibungsverfahren durch, das sich auf den vorläufigen - ggf. von der behörde entsprechend abgeänderten - vorschlag des bauträgers und seinen finanzierungsplan stützt (vorgeschlagene dauer, erforderliche nutzungsgebühren usw.).
i italien lanserar den berörda myndigheten en anbudsinfordran med hänvisning till byggherrens projektutkast, eventuellt modifierat av myndigheten, och till dennes finansieringsplan (föreslagen tidslängd, kostnad etc.)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade: