Você procurou por: verbringungsmeldungen (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

verbringungsmeldungen

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

in italien lieferten die sammelstellen keine systematischen verbringungsmeldungen.

Sueco

i italien meddelade uppsamlingsställena inte systematiskt förflyttningarna.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher waren die angaben in den verbringungsmeldungen nicht immer vollständig.

Sueco

därför var informationen i anmälningarna om förflyttning inte alltid kompletta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

prozentsatz der verspäteten verbringungsmeldungen im jahr 2001 (verspätungen von mehr als 7 tagen bezogen auf das ereignis)

Sueco

procentandel av anmälningar om förflyttning som gjorts för sent 2001 (förseningar om över 7 dagar i förhållande till händelsen)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

49. zu diesen grundbegriffen gehören beispielsweise die von den tierhaltern in verbringungsmeldungen zu liefernden mindestangaben oder die vollständige bestimmung der rinderhalter.

Sueco

49. dessa grundläggande begrepp gäller till exempel den minsta information som djurhållarna skall uppge vid anmälningar av förflyttning eller en utförlig definition av djurhållare som håller nötkreatur.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

50. das fehlen einheitlicher verwaltungsvorschriften bedeutet, dass plausibilitätstests von einer datenbank zur anderen unterschiedlich ausgelegt sind und unstimmigkeiten im bereich der verbringungsmeldungen sich nicht auf dieselben sachverhalte beziehen.

Sueco

50. bristen på enhetliga förvaltningsbestämmelser betyder att tester av samstämmighet skiljer sig åt från en databas till en annan och att anomalier i fråga om förflyttningar inte täcker samma saker.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

84. der mechanismus zur aufdeckung von anomalien in den verbringungsmeldungen und die verwaltung dieser anomalien waren in den besuchten mitgliedstaaten sehr unterschiedlich (siehe kasten 11).

Sueco

84. hur förflyttningsanomalier upptäcktes och hur dessa anomalier förvaltades skilde sig mycket åt mellan de medlemsstater som besöktes (se ruta 11).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

49. zu diesen grundbegriffen gehören beispielsweise die von den tierhaltern in verbringungsmeldungen zu liefernden mindestangaben oder die vollständige bestimmung der rinderhalter. in manchen fällen erstatten zwischenhalter keinerlei meldung, wodurch die rückverfolgungskette bei den betreffenden tieren unterbrochen wird.

Sueco

49. dessa grundläggande begrepp gäller till exempel den minsta information som djurhållarna skall uppge vid anmälningar av förflyttning eller en utförlig definition av djurhållare som håller nötkreatur. i vissa fall gör djurhållare i mellanled ingen anmälan, och därför går det inte att fullständigt spåra djuren.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

50. das fehlen einheitlicher verwaltungsvorschriften bedeutet, dass plausibilitätstests von einer datenbank zur anderen unterschiedlich ausgelegt sind und unstimmigkeiten im bereich der verbringungsmeldungen sich nicht auf dieselben sachverhalte beziehen. infolgedessen sind die angaben in den datenbanken sehr unterschiedlich zuverlässig. die in kasten 5 geschilderten sachverhalte veranschaulichen die im jahr 2002 in den mitgliedstaaten angetroffenen unterschiedlichen gegebenheiten.

Sueco

50. bristen på enhetliga förvaltningsbestämmelser betyder att tester av samstämmighet skiljer sig åt från en databas till en annan och att anomalier i fråga om förflyttningar inte täcker samma saker. som en följd av detta varierar tillförlitligheten i databasernas informationer kraftigt. i ruta 5 visas hur olika situationen är i medlemsstaterna 2002.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,563,360 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK