A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
31:33 daher essen die kinder israel keine spannader auf dem gelenk der hüfte bis auf den heutigen tag, darum daß die spannader an dem gelenk der hüfte jakobs angerührt ward.
kaya't hindi kumakain ang mga anak ni israel ng litid ng balakang na nasa kasukasuan ng hita, hanggang ngayon: sapagka't hinipo ng taong yaon ang kasukasuan ng hita ni jacob, sa litid ng pigi.
32:26 und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das gelenk seiner hüfte an; und das gelenk der hüfte jakobs ward über dem ringen mit ihm verrenkt.
at nang makita nitong siya'y hindi manaig sa kaniya ay hinipo ang kasukasuan ng hita niya; at ang kasukasuan ni jacob ay sinaktan samantalang nakikipagbuno sa kaniya.
und hält sich nicht an dem haupt, aus welchem der ganze leib durch gelenke und fugen handreichung empfängt und zusammengehalten wird und also wächst zur göttlichen größe.
at hindi nangangapit sa ulo, na sa kaniya'y ang buong katawan, na inaalalayan at nakalakip sa pamamagitan ng mga kasukasuan at mga litid, ay lumalago ng paglagong mula sa dios.