A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jakob tat also und hielt die woche aus. da gab ihm laban rahel, seine tochter, zum weibe
at gayon ang ginawa ni jacob, at tinapos niya ang sanglingo nito, at ibinigay ni laban sa kaniya si raquel na kaniyang anak na maging asawa niya.
(laban aber war gegangen sein herde zu scheren.) und rahel stahl ihres vaters götzen.
si laban nga ay yumaon upang gupitan ang kaniyang mga tupa: at ninakaw ni raquel ang mga larawang tinatangkilik ng kaniyang ama.
da nahm rahel die götzen und legte sie unter den kamelsattel und setzte sich darauf. laban aber betastete die ganze hütte und fand nichts.
nakuha nga ni raquel ang mga larawan, at naisiksik sa mga daladalahan ng kamello at kaniyang inupuan. at inapuhap ni laban ang buong palibot ng tolda, nguni't hindi niya nasumpungan.
da nun rahel den joseph geboren hatte, sprach jakob zu laban: laß mich ziehen und reisen an meinen ort in mein land.
at nangyari, nang maipanganak ni raquel si jose, na sinabi ni jacob kay laban, papagpaalamin mo ako upang ako'y makaparoon sa aking dakong tinubuan at sa aking lupain.
32:1 des morgens aber stand laban früh auf, küßte seine kinder und töchter und segnete sie und zog hin und kam wieder an seinen ort.
at bumangong maaga sa kinaumagahan si laban, at hinagkan ang kaniyang mga anak na lalake at babae, at pinagbabasbasan: at yumaon at umuwi si laban.
und laban sprach weiter zu jakob: siehe, das ist der haufe, und das ist das mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
at sinabi ni laban kay jacob, narito, ang buntong ito at ang batong pinakaalaalang ito, na aking inilagay sa gitna natin.
aber gott kam zu laban, dem syrer, im traum des nachts und sprach zu ihm: hüte dich, daß du mit jakob nicht anders redest als freundlich.
at naparoon ang dios kay laban na taga siria, sa panaginip sa gabi, at sa kaniya'y sinabi, ingatan mong huwag kang magsalita kay jacob ng mabuti o masama man,
da antworteten laban und bethuel und sprachen: das kommt vom herrn; darum können wir nicht wider dich reden, weder böses noch gutes;
nang magkagayo'y sumagot si laban at si bethuel, at sinabi, sa panginoon nagmumula ito: kami ay hindi makapagsasabi sa iyo ng masama o ng mabuti.
32:5 und befahl ihnen und sprach: also sagt meinem herrn esau: dein knecht jakob läßt dir sagen: ich bin bis daher bei laban lange außen gewesen
at inutusan niya sila, na sinasabi, ganito ninyo sabihin sa aking panginoong kay esau, ganito ang sabi ng iyong lingkod na si jacob, dumoon ako kay laban at ako'y natira roon hanggang ngayon.
des morgens aber, siehe, da war es lea. und er sprach zu laban: warum hast du mir das getan? habe ich dir nicht um rahel gedient? warum hast du mich denn betrogen?
at nangyari, na sa kinaumagahan, narito't si lea: at kaniyang sinabi kay laban: ano itong ginawa mo sa akin? hindi ba kita pinaglingkuran dahil kay raquel? bakit mo nga ako dinaya?