Você procurou por: schmucksachen (Alemão - Tajique)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Tajik

Informações

German

schmucksachen

Tajik

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tajique

Informações

Alemão

und aus den beiden esset ihr zartes fleisch und holt schmucksachen, die ihr tragt.

Tajique

Аз ҳар ду гушти тоза мехӯред ва аз онҳо чизҳое барои ороиши тани худ берун мекашед.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die leute des mose machten sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein kalb als leib, der blökte.

Tajique

Қавми Мӯсо баъд аз ӯ аз зеварҳояшон шакли гӯсолае сохтанд, ки овоз мекард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die leute moses' nahmen sich, nachdem er weggegangen war, aus ihren schmucksachen ein leibhaftiges kalb, das muhte.

Tajique

Қавми Мӯсо баъд аз ӯ аз зеварҳояшон шакли гӯсолае сохтанд, ки овоз мекард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sagten: «nicht aus freier entscheidung haben wir die vereinbarung mit dir gebrochen, sondern wir hatten ganze lasten von den schmucksachen der leute zu tragen.

Tajique

Гуфтанд; «Мо ба ихтиёри худ ваъдаи ту хилоф накардем. Аз зару зевари он қавм бардоштем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und das volk musas nahm sich, nachdem er (weggegangen) war, aus ihren schmucksachen (verfertigt) ein kalb als leib, der blökte.

Tajique

Қавми Мӯсо баъд аз ӯ аз зеварҳояшон шакли гӯсолае сохтанд, ки овоз мекард.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sagten: "nicht aus freien stücken haben wir das versprechen dir gegenüber gebrochen: allein, wir waren beladen mit der last der schmucksachen des volkes; wir warfen sie fort, und das gleiche tat auch der samiryy."

Tajique

Гуфтанд; «Мо ба ихтиёри худ ваъдаи ту хилоф накардем. Аз зару зевари он қавм бардоштем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,746,918,274 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK