Você procurou por: beiderseits (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

beiderseits

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

- das gilt beiderseits.

Tcheco

- každá má akce vyvolá reakci, šerife.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- 100 meilen lang nichts beiderseits.

Tcheco

na obě strany 100 mil nic není.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weil beiderseits wäre es mir ziemlich egal.

Tcheco

protože mně je to fakt jedno.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unterschiedliche wirtschaftsstrukturen beiderseits der grenze;

Tcheco

strukturální hospodářské rozdíly po obou stranách hranice;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es standen beiderseits keinerlei abgaben aus.

Tcheco

daň a náklady na rozvod jsou rozděleny mezi obě strany.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beschlüsse des beschwerdeausschusses sind beiderseits vollstreckbar.

Tcheco

rozhodnutí odvolací komise jsou pro obě strany závazná.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unterschiedliche strukturen und befugnisse der einzelnen verwaltungsebenen beiderseits der grenze;

Tcheco

strukturální rozdíly a rozdíly v působnosti jednotlivých správních úrovní na rozdílných stranách hranice;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die straßen sind beiderseits von einer ununterbrochenen abfolge mehrstöckiger gebäude gesäumt;

Tcheco

řada víceposchoďových budov bez proluky podél obou stran ulice;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beschlüsse des beschwerdeausschusses sind beiderseits vollstreckbar. sie können nicht angefochten werden.

Tcheco

rozhodnutí odvolací komise jsou pro obě strany závazná. proti těmto rozhodnutím se nelze odvolat.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

den gesetzgebern beiderseits des atlantiks muss in diesem prozess eine größere rolle eingeräumt werden.

Tcheco

na obou stranách je rovněž zapotřebí posílit úlohu zákonodárců v tomto procesu.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der eu ist es sehr wichtig, dass beiderseits der straße von formosa frieden und stabilität herrschen.

Tcheco

eu má značný zájem na zachování míru a stability.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in politischen kreisen beiderseits des atlantiks jedoch findet ein solches abkommen dem bericht zufolge kaum unterstützung.

Tcheco

v politických kruzích na obou stranách atlantiku však zpráva vyvolala malou podporu této dohody.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

des weiteren liegen unbestätigte berichte vor, dass sich gräueltaten beiderseits mehren und sich die lage rapide verschlimmert.

Tcheco

zahraničním návštěvníkům se doporučuje opustit krajinu. nepotvrzené informace hovoří, že ozbrojené roztržky na obou stranách zhoršují situaci.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zwischen zwei vertikalen längsebenen, die beiderseits der bezugslinie in einem abstand von 85 mm von ihr verlaufen.

Tcheco

mezi dvěma svislými podélnými rovinami procházejícími ve vzdálenosti 85 mm na obou stranách vztažné přímky.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

10.1 der soziale dialog ist einer der punkte, in denen sich die gesellschaften beiderseits des atlantiks am stärksten unterscheiden.

Tcheco

10.1 patří k bodům, v nichž se obě společnosti nejvíce odlišují.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

6.6 die vier genannten dialogforen begannen ihre tätigkeit mit wechselndem erfolg und unter­schiedlicher unterstützung seitens führender politiker beiderseits des atlantiks.

Tcheco

6.6 Čtyři výše uvedené dialogy zahájily svou činnost s různým úspěchem a nerovnou podporou politických představitelů na obou stranách atlantiku.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ii) förderung der schaffung und weiterentwicklung von kooperationsnetzen beiderseits der grenzen und des verbunds dieser netze mit großräumigen netzen in der eu.

Tcheco

ii) podporovat vytváření a rozvoj sítí spolupráce na obou stranách hranic a navazovat spojení mezi těmito sítěmi a širšími sítěmi společenství.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(3) eine assoziierte internationale rohstofforganisation kann zusätzlich zu einzahlungen nach absatz 1 barüberschüsse beim fonds zu beiderseits annehmbaren bedingungen einzahlen.

Tcheco

3. přidružená mezinárodní organizace pro suroviny může u fondu podle vzájemně přijatelných podmínek uložit své přebytky hotovosti nad rámec vkladů učiněných podle odstavce 1.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wichtig ist, dass die enp-partner und die eu sich darauf verlassen können, dass der jeweils andere zu den beiderseits eingegangenen verpflichtungen steht.

Tcheco

je důležité, aby se jak partnerské země eps, tak i eu mohly považovat za zodpovědné za plnění jejich vzájemných závazků.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

diese Überzeugung geht sicher schon auf die renaissance zurück und wurde im 19. jahrhundert (beiderseits des atlantiks) weiterentwickelt.

Tcheco

od renesance se jednalo o realitu, která byla ještě vystupňována v 19. století (na obou březích atlantiku).

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,470,039 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK