Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bewerbungsfrist ist der 31.
lhůta pro podání přihlášek je 31. srpna 2011.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dasselbe gilt für die bewerbungsfrist.
poznámka: některé z těchto výhod mohou být zdanitelné.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bewerbungsfrist ist in ein paar monaten.
přihlášky se musí podat už za pár měsíců.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bewerbungsfrist endet im april 2014.
lhůta pro podání žádostí je duben 2014.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bewerbungsfrist für beihilfen zur website-entwicklung endet am 31. märz 2007
konečným datem pro podání žádostí o granty pro rozvoj internetových stránek je 31. březen 2007.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
die bewerbungsfrist für beihilfen großen und geringen umfangs endet am 31. dezember 2006
konečným datem pro podání žádostí v režimu velkých grantů a v režimu malých grantů je 31. prosinec 2006.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
daher empfehlen wir ihnen, ihre bewerbung deutlich vor ablauf der bewerbungsfrist einzureichen.
vezměte prosím na vědomí, že v důsledku vysokého počtu žádostí, které jsou agentuře emea ve lhůtě pro podání žádostí doručeny, může mít systém potíže se zpracováním velkého množství údajů.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
c 47 a, s. 1) und die bewerbungsfrist ist am 15. april 2005 abgelaufen.
1) a lhůta pro předložení kandidatur uplynula dne 15. dubna 2005.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei bewerbungen auf nationaler ebene endet die bewerbungsfrist frühestens fünf tage nach dem tag der veröentlichung des stellenangebots.
pokud se ve slovinsku ucházíte o práci, musíte předložit životopis.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
normalerweise wird die entscheidung ein bis zwei wochen nach ablauf der bewerbungsfrist gefällt, doch das hängt auch von der position und der zahl der bewerber ab.
odpověď na takovou otázku můžete buď rov-nou odmítnout, nebo v případě, že si nejste jisti, se můžete zaměstnavatele zeptat, jak tyto otázky souvisí s vaší případnou prací.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
innerhalb von ein oder zwei wochen nach ende der bewerbungsfrist. der arbeitgeber schlägt einen termin für ein vorstellungsgespräch vor, dem sie zustimmen müssen.
chcete-li na pohovoru udělat dobrý dojem, měli byste si na internetových stránkách společnosti dopředu zjistit základní údaje o společnosti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als faustregel können sie, wenn sie einen monat nach ablauf der bewerbungsfrist keine zusage bekommen haben, davon ausgehen, dass sie nicht eingestellt werden..
oblečte se v neformálně elegantním nebo konvenčním stylu, nenoste příliš mnoho šperků.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies kann per e-mail oder telefon geschehen, meistens jedoch erfolgt dies per brief innerhalb von 1-3 wochen nach dem ablauf der bewerbungsfrist.
pokud je to uvedeno u příslušného oznámení volného pracovního místa nebo v požadavcích na pracovníka, měli byste vzít reference s sebou na pohovor.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obwohl mehr als 51 000 bewerbungen auf das attraktive angebot einer laufbahn bei der eu beim epso eingegangen sind, ist das amt in der lage, die ergebnisse etwa neun monate nach ablauf der bewerbungsfrist (april 2010) bekanntzugeben.
i když vzhledem k atraktivnosti nabídky zaměstnání v institucích eu obdržel úřad epso více než 51 000 přihlášek, jeho pracovníci byli přesto schopni dodat výsledky zhruba devět měsíců po lhůtě pro podání přihlášek, která byla stanovena na duben minulého roku.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.2.2 begrüßt das neue nachbarschafts- und partnerschaftsinstrument für 2007 bis 2013 für eine kontinuierliche interregionale zusammenarbeit zwischen der eu und ihren nachbarstaaten mit gemeinsamen bewerbungsfristen, verfahren und gemeinsamer berichterstattung;
2.2.2 by uvítal nový společný nástroj sousedství a partnerství na období let 2007-2013, který by podporoval dlouhodobou meziregionální spolupráci mezi eu a sousedícími partnery vně unie, včetně společných termínů aplikace, procesních postupů a postupů při vykazování;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: