Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die emissionsberichte müssen auf genauigkeit geprüft werden.
zprávy musí být ověřeny, aby byla zaručena jejich přesnost.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fluggesellschaften haben den mitgliedstaaten mehr als 1200 emissionsberichte übermittelt.
Členský státům podaly letecké společnosti více než 1 200 zpráv o emisích za rok 2011.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die emissionsberichte werden von akkreditierten prüfstellen bewertet, und die bewerteten jahresberichte werden der europäischen kommission und dem flaggenstaat vorgelegt und auch veröffentlicht.
zprávu ověří akreditovaný ověřovatel a schválená výroční zpráva bude předložena komise a státu vlajky.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausarbeitung von verordnungen mit durchführungsbestimmungen für die Überwachung und berichterstattung, die Überprüfung der emissionsberichte und die akkreditierung der prüfstellen sowie für die versteigerung;
vypracování nařízení o prováděcích pravidlech pro monitorování, vykazování a ověřování zpráv o emisích, akreditaci ověřovatelů a konání dražeb;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hierbei handelt es sich um zehn kommerzielle fluggesellschaften, auf die weniger als 1 % der emissionsberichte und weniger als 3 % der emissionen entfallen.
týká se to deseti komerčních leteckých společností provozujících lety do eu nebo z eu, což představuje méně než 1 % zpráv o emisích a méně než 3 % emisí.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine andere verordnung über die prüfung der emissionsberichte und die akkreditierung der prüfstellen sollte die bedingungen für die akkreditierung, die gegenseitige anerkennung und die aufhebung der akkreditierung von prüfstellen sowie gegebenenfalls für die aufsicht und sachverständigengutachten enthalten.
zvláštní nařízení o ověřování zpráv o emisích a akreditaci ověřovatelů by pak mělo určit podmínky pro akreditaci, vzájemné uznávání a rušení akreditací ověřovatelů, případně pro dohled a vzájemné hodnocení (peer review).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
betreiber, deren emissionsberichte für das zurückliegende jahr als nicht zufriedenstellend bewertet wurden, sind nicht zum verkauf von zertifikaten berechtigt, bis ein revidierter bericht von einem prüfer angenommen wurde.
aktéři, jejichž ohlášené výsledky za uplynulý rok nebudou vyhodnoceny jako uspokojivé, nebudou moci prodávat povolenky, dokud ověřovací subjekt neschválí revidovanou zprávu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was die prüfung der von den unternehmen vorgelegten emissionsberichte durch dritte und das zulassungsverfahren für mit der prüfung zu beauftragende instanzen anbelangt, so haben zahlreiche interessengruppen erklärt, präziseren bestimmungen auf gemeinschaftsebene den vorzug zu geben oder diese sogar für unerlässlich zu halten.
pokud jde o ověřování zpráv o emisích, vypracovaných společnostmi, třetí stranou a o proces akreditace, kterým se organizace schvalují do funkce ověřovatelů, řada zúčastněných stran vyjádřila názor, že dávají přednost propracovanějším ustanovením na úrovni společenství, či dokonce zdůrazňují jejich potřebu.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(3) die in zusammenhang mit den emissionsberichten verwendeten begriffe sind in anhang a4 definiert.
3. zvláštní pojmy používané v souvislosti se zprávami o emisích jsou definovány v příloze a4.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: