Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fts-eigenmittel
vlastní zdroj z daně z finančních transakcí
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bereitstellung der eigenmittel auf der grundlage der fts und der mwst
poskytování vlastního zdroje z dft a vlastního zdroje z dph do rozpočtu eu
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.21 die fts wird im augenblick der abwicklung der finanztransaktion fällig.
1.21 povinnost hradit dft vzniká okamžikem, kdy proběhne finanční transakce.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dessen ungeachtet äußerten einige mitgliedstaaten den starken wunsch, die fts weiterzuverfolgen.
Řada členských států však vyjádřila své silné odhodlání v jednání o dani z finančních transakcí pokročit.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die fts wird voraussichtlich von einigen mitgliedstaaten im rahmen einer verstärkten zusammenarbeit eingeführt werden.
předpokládá se, že některé členské státy daň z finančních transakcí zavedou v rámci posílené spolupráce.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission wird nun einen vorschlag über den inhalt der verstärkten zusammenarbeit im bereich der fts erstellen und vorlegen.
očekává se, že komise nyní dokončí a předloží svůj návrh týkající se věcného obsahu posílené spolupráce v oblasti daně z finančních transakcí.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.8 für den ewsa würde zu den wichtigsten auswirkungen der einführung der fts die verbesserung der situation der staatsverschuldung zählen.
1.8 z pohledu ehsv by jedním z nejvýznamnějších dopadů zavedení dft mohlo být zlepšení stavu veřejných dluhů.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.25 die einführung der fts impliziert die abschaffung und die nichteinführung eventueller anderer steuer auf finanztransaktionen auf der ebene der einzelnen mitgliedstaaten.
1.25 zavedení dft předpokládá zrušení a nezavedení případných jiných daní z finančních transakcí na úrovni členských států.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4.1.1 wie bereits ausgeführt würde die einführung einer fts auch mit dem gerechtigkeitsprinzip im einklang stehen.
2.4.1.1 jak bylo uvedeno výše, uplatňování dft by bylo v souladu i se zásadou spravedlnosti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.12 der ewsa bringt vorbehalte hinsichtlich der folgenabschätzung zur anwendung der fts, die dem vorschlag der kommission beigelfügt ist, zum ausdruck.
1.12 ehsv má určité výhrady k posouzení dopadů uplatňování dft, které je přiloženo k návrhu komise.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.4 der ewsa erkennt die triftigkeit der wichtigsten gründe an, die die kommission zu einem vorschlag für eine anwendung der fts auf europäischer ebene veranlasst haben:
2.4 ehsv uznává oprávněnost hlavních důvodů, které komisi vedly k navržení uplatňování dft na evropské úrovni:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"der europäische wirtschafts- und sozialausschuss (ewsa), im einklang mit der stellungnahme des europäischen parlaments, begrüßt den vorschlag der europäischen kommission zur einführung einer finanztransaktionssteuer (fts) unter bestimmten bedingungen, der in jeder hinsicht seinen in früheren stellungnahmen ausgedrückten standpunkten entspricht."
evropský hospodářský a sociální výbor (ehsv) stejně jako evropský parlament26 vítá návrh evropské komise na zavedení daně z finančních transakcí podléhající určitým podmínkám, který je zcela v souladu s postojem, který vyjádřil již ve svých dřívějších stanoviscích27.“
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível