Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
im vorliegenden fall ist jedoch das konzept angemessener gewinne relevant, die der wirtschaftszweig der gemeinschaft ohne schadensverursachendes dumping hätte erzielen können, das sich mit dem konzept der von anteilseignern angestrebten gewinne nicht deckt.
za stávajících podmínek je ovšem nutné přihlížet k přiměřenému zisku, kterého by mohlo dosáhnout výrobní odvětví společenství, pokud by nedocházelo k výskytu dumpingu s negativními dopady, což se neshoduje s koncepcí zisku požadovaného podílníky. s ohledem na zjištění v bodě odůvodnění č.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(118) im hinblick auf die ermittlung der höhe der endgültigen maßnahmen wird bestätigt, dass die preise der gedumpten einfuhren auf ein nicht schadensverursachendes niveau angehoben werden sollten.
(118) aby se stanovila úroveň opatření, která mají být s konečnou platností zavedena, tímto se potvrzuje, že ceny dumpingových dovozů musí být zvýšeny na úroveň, která nezpůsobuje újmu. výše cla se pak stanoví podle čl.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die untersuchung ergab also, daß sich die lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft zwar etwas besserte, mehrere wirtschaftsfaktoren sich aber nicht so günstig entwickelten und daß der wirtschaftszweig der gemeinschaft bei einem auslaufen der maßnahmen erneut durch das schadensverursachende dumping gefährdet sein könnte.
závěrem, šetření objasnilo, že i když se situace výrobního odvětví společenství poněkud zlepšila, mnohé hospodářské faktory se nevyvíjely tak příznivě a výrobní odvětví společenství zůstává i nadále citlivé na případné objevení se škodlivého dumpingu v případě, že budou zrušena opatření.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: