Você procurou por: vorzuenthalten (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

vorzuenthalten

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

informationen dem präsidenten vorzuenthalten!

Tcheco

odříznout prezidenta od informací.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie uns vorzuenthalten war fast unmoralisch.

Tcheco

bránit nám v jejich užívání bylo téměř amorální.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber mir erotischen kuchen vorzuenthalten?

Tcheco

ale odepírat mi sexy koláč?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wäre unlogisch, uns informationen vorzuenthalten.

Tcheco

bylo by nelogické nám upírat informace.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie dir vorzuenthalten hat so viel leid hervorgerufen.

Tcheco

když jsem ti ji tajila, způsobovalo ti to taková muka.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist ein jammer, sie der welt vorzuenthalten.

Tcheco

je škoda připravit svět o pohled...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

du hattest kein recht, mir das vorzuenthalten!

Tcheco

neměl jsi žádné právo tajit mi to. to rozhodnutí nebylo na tobě!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er befahl, euch eure wahre identität vorzuenthalten.

Tcheco

neměl ses dovědět, kdo jsi.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu, informationen vorzuenthalten, um informationen zu bekommen.

Tcheco

zatají informace aby získala nové informace.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mir einen nationalen sicherheitsfall vorzuenthalten, ist unentschuldbar.

Tcheco

tajit přede mnou záležitost národní bezpečnosti je neomluvitelné.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erhielten sie den befehl, uns die wahrheit vorzuenthalten?

Tcheco

nepřikázali vám před námi tajit pravdu?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher sehe ich keinen grund, sie ihnen vorzuenthalten.

Tcheco

dle mého názoru by si měl dostat ty pomůcky.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er wird versuchen, uns vorzuenthalten, was uns rechtmäßig zusteht.

Tcheco

bude nám upírat to, co nám právem náleží.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben nicht das recht mir meinen zeugen vorzuenthalten.

Tcheco

nemáte právo přede mnou ukrývat mého svědka. tohle je můj případ.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nein, ich habe sie nicht geheiratet, um ihr etwas vorzuenthalten.

Tcheco

- nevzal jsem si ji, aby mi patřila, ani abych ji dal do klece.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die götter haben entschieden, euch die freude von kindern vorzuenthalten.

Tcheco

bohové se rozhodli odepřít radost z dětí.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beweise in einer strafrechtlichen untersuchung vorzuenthalten, ist ein schweres vergehen.

Tcheco

zadržování důkazů ve vyšetřování je závažný trestný čin.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schränken sie es auf einen ein, bevor cuddy anfängt mir sex vorzuenthalten.

Tcheco

no, zužte je na jednu dřív, než mi začne cuddyová odpírat sex.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meine aufgabe ist es, den schülern wissen zu vermitteln, nicht vorzuenthalten.

Tcheco

smysl mé práce je v tom, že vědomosti svým studentům odhalím, ne že je budu skrývat.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beim versuch, uns etwas vorzuenthalten, führt uns der bürgermeister vielleicht direkt hin.

Tcheco

tím, že se před námi snaží něco schovat nás možná nechtěně dovede přímo k jádru věci.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,480,436 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK