Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die entwaffnung der amerikanischen zivilbevölkerung.
odzbrojení američanů.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie meinen, opfer in der zivilbevölkerung.
myslíte ztráty na civilním obyvatelstvu.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der schutz der zivilbevölkerung ist von entscheidender bedeutung.
nejdůležitější je ochrana civilního obyvatelstva.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn ständig krieg herrscht, leidet die zivilbevölkerung.
kdo trpí, jsou civilisti.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verluste unter der zivilbevölkerung dürften minimal sein.
oběti mezi civilním obyvatelstvem by měly být minimální.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er könnte auch eine zwangsumsiedlung der zivilbevölkerung zur folge haben.
zároveň by mohlo být spojeno s nuceným přesídlením civilního obyvatelstva.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der stadtteil ist eine reine wohngegend. die zivilbevölkerung ist gefährdet.
je tu spoustu okolostojících, pozor ať je nezraníte.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die sicherheit der zivilbevölkerung war immer eines unserer wichtigsten anliegen.
bezpečnost civilního obyvatelstva byl vždy náš hlavní zájem.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die demokratischen institutionen und die zivilbevölkerung vor etwaigen terroranschlägen zu schützen ;
( bývalý článek 2 smlouvy o eu ) Článek 3
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im ausgangsverfahren geht es um das massaker an angehörigen der zivilbevölkerung, das am 13.
věc v původním řízení se týká masakru civilních obyvatel spáchaného vojáky německých ozbrojených sil dne 13. prosince 1943, jehož oběťmi bylo 676 obyvatel obce kalavrita (Řecko).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— die demokratischen institutionen und die zivilbevölkerung vor etwaigen terroranschlägen zu schützen;
— chránila před případným teroristickým útokem demokratické instituce a civilní obyvatelstvo;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
er erinnert beide seiten an ihre verantwortung für den schutz des lebens der zivilbevölkerung.
oběma stranám připomíná odpovědnost za ochranu životů civilních obyvatel.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat ist besorgt über den jüngsten gewaltausbruch und die anschließende vertreibung der zivilbevölkerung in südkordofan.
rada je hluboce znepokojena nedávným násilím a následným vysídlením civilního obyvatelstva v jižním kordofánu.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verluste unter unserer zivilbevölkerung betragen eine bis drei millionen tote pro jahr durch direkten feindangriff.
ztráty mezi civilní populací jsou mezi 1 a 3 milióny mrtvých každý rok, po přímých útocích nepřítele.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1335, universität von oxford, die zivilbevölkerung griff studenten und professoren mit pfeil und bogen an.
oxfordská univerzita roku 1335. občané zaútočili na studenty a profesory luky a šípy.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der rat bekundet erneut seine besorgnis über die zivilbevölkerung in der konfliktzone, die sich in äußerster gefahr befindet.
rada znovu vyjadřuje obavy o civilní obyvatelstvo, které se nachází v oblasti konfliktu a kterému hrozí velké nebezpečí.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sich die zivilbevölkerung immer ausgefeilteren methoden der terroristen gegenüber sieht, ist diese zusätzliche maßnahme von wesentlicher bedeutung.
tento krok je zásadní vzhledem k tomu, že občanská společnost se musí vypořádávat se stále propracovanějšími metodami teroristů.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die sondereinheiten der polizei abgezogen und die gegen die zivilbevölkerung gerichteten maßnahmen der sicherheitskräfte eingestellt werden;
- stáhla zvláštní policejní jednotky a zastavila akce bezpečnostních sil zasahující civilní obyvatelstvo,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
aus diesem grund erlasse ich folgende verfügung: die zivilbevölkerung im grossraum los angeles unterliegt mit sofortiger wirkung einer ausgangssperre.
z toho důvodu vydávám přímý rozkaz zákazu vycházení pro všechny civilisty v metropolitní části los angeles.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(journalist) general smythson sagte, dass alle nuklearen waffen wegen der gefahr für die zivilbevölkerung umgelagert wurden.
generál smythson nás informoval, že atomové zbraně... nebudou použity, aby nedošlo k ohrožení civilistů.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade: