Você procurou por: zurückgegebenen (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

zurückgegebenen

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

die zurückgegebenen zertifikate verbleiben im konto der vertragspartei.

Tcheco

tyto odevzdané povolenky zůstanou na vkladním účtu smluvní strany.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also nur auf den zurückgegebenen, von denen wir eine rahmen ließen.

Tcheco

takže jenom s těma, cos nám dala zpátky a my si je nechali zarámovat?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er nimmt die briefe aus den zurückgegebenen büchern und sichtet sie für den richter.

Tcheco

vyndává dopisy z vrácených knih a posílá je soudci.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mengen in den gemäß absatz 5 zurückgegebenen lizenzen können erneut zugeteilt werden.

Tcheco

množství uvedená v těchto licencích a vrácená podle odstavce 5 tohoto článku mohou být opětovně přidělena.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in nur wenigen sekunden, sind alle nicht zurückgegebenen bücher der bibliothek offiziell verspätet.

Tcheco

za pár vteřin budou všechny knihy z knihovny oficiálně nevrácené.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

griechenland und italien soll weiterhin der vorrang bei der neuverteilung der der kommission zurückgegebenen Ökopunkte eingeräumt werden.

Tcheco

Řecko a itálie proto musí mít nadále přednost při přidělování nevyužitých ekobodů vrácených komisi.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

schließlich wird nicht die gesamte verfügbare flughafenkapazität genutzt, wie die quote an spät zurückgegebenen zeitnischen zeigt.

Tcheco

a konečně, není využívána veškerá dostupná kapacita letišť, jak naznačuje míra pozdního vracení letištních časů.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei zurückgegebenen kästen oder paletten, die nicht mehr weiterverwendet werden können, wird nach artikel 5 dieser entscheidung verfahren.

Tcheco

výrobky, které jsou do výrobního cyklu sice navráceny, ale jsou již nepoužitelné, musí být zpracovány v souladu s článkem 5 tohoto rozhodnutí.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission verteilt die zurückgegebenen lizenzen unter berücksichtigung des im anhang enthaltenen verteilungsschlüssels und der von den mitgliedstaaten eingereichten anträge auf zusätzliche lizenzen.

Tcheco

komise vrácená povolení rozdělí podle klíče uvedeného v příloze a podle požadavků členských států na dodatečná povolení.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) jeder mitgliedstaat teilt der kommission die näheren angaben zur identifizierung der nicht zurückgegebenen noch gültigen bescheinigungen mit.

Tcheco

3. každý členský stát sdělí komisi identifikační znaky platných osvědčení, která dosud nebyla vrácena.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese Änderung könnte zur folge haben, dass eine gewisse anzahl einfuhrlizenzen nicht zurückgegeben wird und bei einer gewissen anzahl der zurückgegebenen lizenzen die angabe des ursprungslandes fehlt.

Tcheco

uvedené ustanovení nese riziko, že určitý počet dovozních licencí nebude vrácen nebo že v některých vrácených licencích nebude uvedena země původu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. ab dem 1. januar 2005 muss jedes register eines mitgliedstaates eine tabelle der geprüften emissionen, eine tabelle der zurückgegebenen zertifikate und eine tabelle des stands der einhaltung enthalten.

Tcheco

1. od 1. ledna 2005 bude rejstřík každého členského státu obsahovat jednu tabulku ověřených emisí, jednu tabulku odevzdaných povolenek a jednu tabulku o shodě.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

die kommission sollte die verbleibenden und die zurückgegebenen punkte als reserve behalten, um sie spätestens einen monat vor ablauf des betreffenden jahres gemäß zu diesem zweck vereinbarten kriterien an bestimmte mitgliedstaaten zum ausgleich von nachteilen zu verteilen.

Tcheco

vzhledem k tomu, že komise by si měla zbývající a vrácené body ponechat jako rezervu k rozdělení mezi určité členské státy na základě objektivních kritérii na vyrovnání jejich nevýhod nejpozději jeden měsíc před koncem daného roku;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(3) jeder mitgliedstaat teilt der kommission die näheren angaben zur identifizierung der nicht zurückgegebenen noch gültigen bescheinigungen mit. die kommission setzt die übrigen mitgliedstaaten hiervon in kenntnis.

Tcheco

3. každý členský stát sdělí komisi identifikační znaky platných osvědčení, která dosud nebyla vrácena. komise o nich uvědomí ostatní členské státy.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die zuständigen behörden der mitgliedstaaten geben der kommission jährlich vor dem 15. september die lizenzen zurück, die nach den verfügbaren daten und schätzungen bis zum ende des jahres voraussichtlich nicht genutzt werden. die kommission verteilt die zurückgegebenen lizenzen unter berücksichtigung des im anhang enthaltenen verteilungsschlüssels und der von den mitgliedstaaten eingereichten anträge auf zusätzliche lizenzen.

Tcheco

příslušné orgány členských států vrátí komisi do 15. září každého roku všechna povolení, která podle dostupných údajů a odhadů nebudou pravděpodobně do konce roku využita. komise vrácená povolení rozdělí podle klíče uvedeného v příloze a podle požadavků členských států na dodatečná povolení.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alle zurückgegebenen einheiten, die nicht wiederverwendet werden können, werden entweder durch ein von den zuständigen behörden zu diesem zweck zugelassenes verfahren beseitigt oder einem recycling-verfahren unterzogen, bei dem kunststoffkästen oder -paletten desselben kreislaufs verwertet werden und der zusatz von stoffen, die nicht aus dem kreislauf stammen, auf das technisch mögliche mindestmaß, höchstens jedoch auf 20 gew.-% beschränkt bleibt.

Tcheco

veškeré zpětně odebrané obaly, které však již nelze znovu použít, musí být odstraněny postupem zvlášť povoleným příslušnými orgány nebo recyklovány procesem, během něhož je připraven recyklovaný materiál pro výrobu přepravek nebo palet z plastů, přičemž nový materiál může být použit pouze v technologicky minimální míře, nejvýše do 20 % hmot.,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,005,813 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK