Você procurou por: kanaaniter (Alemão - Vietnamita)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Vietnamita

Informações

Alemão

kanaaniter

Vietnamita

người ca-na-an

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die amoriter, die kanaaniter, die girgasiter, die jebusiter.

Vietnamita

a-mô-nít, ca-na-an, ghi-ê-ga-sít và giê-bu-sít.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also dämpfte gott zu der zeit jabin, der kanaaniter könig, vor den kindern israel.

Vietnamita

trong ngày đó, Ðức chúa trời khiến cho gia-bin, vua ca-na-an, bị phục trước mặt dân y-sơ-ra-ên.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den arvaditer, den zemariter und den hamathiter. daher sind ausgebreitet die geschlechter der kanaaniter.

Vietnamita

họ a-va-đít, họ xê-ma-rít, họ ha-ma-tít. kế đó, chi tộc ca-na-an đi tản lạc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber die kinder israel mächtig wurden, machten sie die kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.

Vietnamita

nhưng khi dân y-sơ-ra-ên đã được cường thạnh, bèn bắt dân ca-na-an phải phục dịch; song chẳng đuổi chúng nó được hết.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die hand der kinder israel ward immer stärker wider jabin, der kanaaniter könig, bis sie ihn ausrotteten.

Vietnamita

tay dân y-sơ-ra-ên càng ngày càng mạnh thắng gia-bin, vua ca-na-an, cho đến chừng chúng đã diệt người đi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kamen die amalekiter und kanaaniter, die auf dem gebirge wohnten, herab und schlugen und zersprengten sie bis gen horma.

Vietnamita

dân a-ma-léc và dân ca-na-an ở trong núi nầy đổ xuống, đánh bại và phân thây dân y-sơ-ra-ên cho đến họt-ma.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

desgleichen vertrieb auch ephraim die kanaaniter nicht, die zu geser wohnten, sondern die kanaaniter wohnten unter ihnen zu geser.

Vietnamita

người Ép-ra-im cũng chẳng đuổi dân ca-na-an ở tại ghê-xe; nhưng dân ca-na-an cứ ở cùng họ tại ghê-xe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darnach zogen die kinder juda herab, zu streiten wider die kanaaniter, die auf dem gebirge und gegen mittag und in den gründen wohnten.

Vietnamita

kế ấy, người giu-đa đi xuống đặng đánh dân ca-na-an ở trên núi, miền nam, và đồng bằng;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie vertrieben die kanaaniter nicht, die zu geser wohnten; also blieben die kanaaniter unter ephraim bis auf diesen tag und wurden zinsbar.

Vietnamita

song họ không đuổi được dân ca-na-an ở tại ghê-xe; nên dân ca-na-an ở giữa Ép-ra-im cho đến ngày nay, nhưng phải nộp thuế. phần của ma-na-se, giô-suê chia cho con cháu giô-sép địa phận sẽ đánh lấy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die könige kamen und stritten; da stritten die könige der kanaaniter zu thaanach am wasser megiddos; aber sie brachten keinen gewinn davon.

Vietnamita

các vua đến chiến tranh, các vua ca-na-an chiến tranh tại tha-a-nác, tại nước mê-ghi-đô; song chẳng cướp lấy được tiền bạc!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn die amalekiter und kanaaniter sind vor euch daselbst, und ihr werdet durchs schwert fallen, darum daß ihr euch vom herrn gekehrt habt, und der herr wird nicht mit euch sein.

Vietnamita

kìa, dân a-ma-léc và dân ca-na-an ở đằng trước các ngươi, các ngươi sẽ bị gươm ngã rạp, bởi vì đã bội nghịch cùng Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va sẽ không ở cùng các ngươi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

halte, was ich dir heute gebiete. siehe, ich will vor dir her ausstoßen die amoriter, kanaaniter, hethiter, pheresiter, heviter und jebusiter.

Vietnamita

hãy cẩn thận về điều ta truyền cho ngươi hôm nay. nầy, ta sẽ đuổi khỏi trước mặt ngươi dân a-mô-rít, dân ca-na-an, dân hê-tít, dân phê-rê-sít, dân hê-vít, và dân giê-bu-sít.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach juda zu seinem bruder simeon: zieh mit mir hinauf in mein los und laß uns wider die kanaaniter streiten, so will ich wieder mit dir ziehen in dein los. also zog simeon mit ihm.

Vietnamita

người giu-đa bèn nói cùng người si-mê-ôn, là anh em mình, rằng: hãy đi lên cùng tôi trong xứ đã bắt thăm về tôi, thì chúng ta sẽ đánh dân ca-na-an; rồi tôi cũng sẽ đi cùng anh em đến xứ đã bắt thăm về anh em. người si-mê-ôn bèn đi với họ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern das gebirge soll dein sein, da der wald ist, den haue um; und er wird dein sein bis an seine enden, wenn du die kanaaniter vertreibst, die eiserne wagen haben und mächtig sind.

Vietnamita

nhưng núi sẽ thuộc về ngươi; dầu là một cái rừng, ngươi sẽ khai phá nó, và các bờ cõi nó sẽ thuộc về ngươi; vì ngươi sẽ đuổi dân ca-na-an, mặc dầu chúng nó có thiết xa và là cường thạnh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und es werden alle kessel in jerusalem und juda dem herrn zebaoth heilig sein, also daß alle, die da opfern wollen, werden kommen und sie nehmen und darin kochen. und wird kein kanaaniter mehr sein im hause des herrn zebaoth zu der zeit.

Vietnamita

mọi nồi ở trong giê-ru-sa-lem và trong giu-đa sẽ là thánh cho Ðức giê-hô-va vạn quân; phàm những kẻ dâng tế lễ sẽ đến, lấy nồi mà nấu; và trong ngày đó, sẽ không còn có người ca-na-an trong nhà Ðức giê-hô-va vạn quân.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da das alles war ausgerichtet, traten zu mir die obersten und sprachen: das volk israel und die priester und leviten sind nicht abgesondert von den völkern in den ländern nach ihren greueln, nämlich die kanaaniter, hethiter, pheresiter, jebusiter, ammoniter, moabiter, Ägypter und amoriter;

Vietnamita

sau các việc đó, các quan trưởng đến gần nói với ta rằng: dân y-sơ-ra-ên, những thầy tế lễ, và người lê-vi chẳng có phân rẽ với các dân tộc của xứ nầy; họ bắt chước theo sự gớm ghiếc của dân ca-na-an, dân hê-vít, dân phê-rê-sít, dân giê-bu-sít, dân am-môn, dân mô-áp, dân Ê-díp-tô, và dân a-mô-rít.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,778,646,296 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK