Você procurou por: vaterhäuser (Alemão - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Vietnamese

Informações

German

vaterhäuser

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Vietnamita

Informações

Alemão

das sind die häupter der vaterhäuser ihrer geschlechter, die zu jerusalem wohnten.

Vietnamita

những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành giê-ru-sa-lem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

jeuz, sachja und mirma. das sind seine kinder, häupter der vaterhäuser.

Vietnamita

giê-út, sô-kia, và mịt-ma. những người nầy là con trai của người và đều làm trưởng tộc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die zahl der häupter der vaterhäuser unter den starken kriegern war zweitausend und sechshundert,

Vietnamita

trọn số các trưởng tộc, tức là những người mạnh dạn, là hai ngàn sáu trăm người.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die häupter der vaterhäuser unter den leviten in ihren geschlechtern. diese wohnten zu jerusalem.

Vietnamita

những người ấy đều làm trưởng tộc của người lê-vi, theo dòng dõi họ, và ở tại thành giê-ru-sa-lem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

von den kindern laedan, den kindern des gersoniten laedan, waren häupter der vaterhäuser die jehieliten.

Vietnamita

con cháu la-ê-đan, thuộc về dòng dõi ghẹt-sôn, làm trưởng trong tông tộc của la-ê-đan, con cháu ghẹt-sôn, là giê-hi-ê-li.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und beria und sema waren häupter der vaterhäuser unter den bürgern zu ajalon; sie verjagten die zu gath.

Vietnamita

lại sanh bê-ri-a và sê-ma; hai người làm trưởng tộc của dân cư a-gia-lôn, và đã đuổi dân thành gát.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies sind die kinder ehuds (die da häupter waren der vaterhäuser unter den bürgern zu geba und zogen weg gen manahath,

Vietnamita

Ðây là các con trai của Ê-hút; những người ấy đều làm trưởng tộc của dân ghê-ba; dân ấy bị bắt làm phu tù dẫn đến đất ma-na-hát;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dazu ihre brüder, häupter ihrer vaterhäuser, tausendsiebenhundert und sechzig, tüchtige leute im geschäft des amtes im hause gottes.

Vietnamita

và anh em của chúng, số là một ngàn bảy trăm sáu mươi người, đều làm trưởng tộc, có tài hầu việc trong đền của Ðức chúa trời.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da waren die fürsten der vaterhäuser, die fürsten der stämme israels, die fürsten über tausend und über hundert und die fürsten über des königs geschäfte willig

Vietnamita

bấy giờ, các trưởng tộc, các trưởng của các chi phái y-sơ-ra-ên, các quan tướng cai ngàn người và trăm người, các kẻ coi sóc công việc của vua, bèn vui lòng,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

17:18 aber den namen aarons sollst du schreiben auf den stecken levis. denn je für ein haupt ihrer vaterhäuser soll ein stecken sein.

Vietnamita

ngươi phải đề tên mỗi người trên cây gậy của mình, và đề tên a-rôn trên cây gậy của lê-vi; vì phải có một cây gậy cho mỗi trưởng tộc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zogen umher in juda und brachten die leviten zuhauf aus allen städten juda's und die obersten der vaterhäuser in israel, daß sie kämen gen jerusalem.

Vietnamita

những người ấy đi khắp xứ giu-đa, và từ các thành giu-đa nhóm người lê-vi và các trưởng tộc của y-sơ-ra-ên; rồi họ đều đến giê-ru-sa-lem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da machten sich auf die obersten der vaterhäuser aus juda und benjamin und die priester und leviten, alle, deren geist gott erweckte, hinaufzuziehen und zu bauen das haus des herrn zu jerusalem.

Vietnamita

bấy giờ những trưởng tộc của giu-đa và bên-gia-min, những thầy tế lễ, và người lê-vi, cả thảy những người nào Ðức chúa trời cảm động lòng có ý đi lên xây cất đền thờ của Ðức giê-hô-va tại giê-ru-sa-lem, bèn chổi dậy.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derselbe selomith und seine brüder waren über alle schätze des geheiligten, welches geheiligt hatte der könig david und die häupter der vaterhäuser, die obersten über tausend und über hundert und die obersten im heer.

Vietnamita

sê-lô-mít nầy và anh em người đều quản lý các vật thánh mà vua Ða-vít, các trưởng tộc, quan tướng cai ngàn quân và cai trăm quân, cùng các tướng đội binh đã biệt riêng ra thánh.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da versammelt der könig salomo zu sich die Ältesten in israel, alle obersten der stämme und fürsten der vaterhäuser unter den kindern israel gen jerusalem, die lade des bundes des herrn heraufzubringen aus der stadt davids, das ist zion.

Vietnamita

bấy giờ, sa-lô-môn vời đến mình, ở tại giê-ru-sa-lem, các trưởng lão y-sơ-ra-ên, hết thảy các quan trưởng của chi phái, và những trưởng tộc của y-sơ-ra-ên, đặng rước hòm giao ước của Ðức giê-hô-va từ thành của Ða-vít, tức là si-ôn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da versammelte salomo alle Ältesten in israel, alle hauptleute der stämme, fürsten der vaterhäuser unter den kindern israel gen jerusalem, daß sie die lade des bundes des herrn hinaufbrächten aus der stadt davids, das ist zion.

Vietnamita

sa-lô-môn bèn nhóm tại giê-ru-sa-lem các trưởng lão y-sơ-ra-ên, các trưởng của các chi phái, và các trưởng tộc dân y-sơ-ra-ên, các trưởng của các chi phái, và các trưởng tộc dân y-sơ-ra-ên, đặng rước hòm giao ước của Ðức giê-hô-va lên từ thành Ða-vít, là si-ôn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber viele der alten priester und leviten und obersten der vaterhäuser, die das vorige haus gesehen hatten, da nun dies haus vor ihren augen gegründet ward, weinten sie laut. viele aber jauchzten mit freuden, daß das geschrei hoch erscholl,

Vietnamita

nhiều thầy tế lễ, người lê-vi, trưởng tộc, tức là những người già cả đã thấy đền thờ trước, bèn khóc tiếng lớn trong khi người ta xây nền của đền mới tại trước mặt mình. cũng có nhiều người khác lại la tiếng lớn vui mừng hớn hở;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

17:17 sage den kindern israel und nimm von ihnen zwölf stecken, von jeglichem fürsten seines vaterhauses einen, und schreib eines jeglichen namen auf seinen stecken.

Vietnamita

hãy nói cùng dân y-sơ-ra-ên và biểu rằng: mỗi chi phái của họ phải đem nộp cho ngươi một cây gậy; nghĩa là mười hai cây gậy bởi các quan trưởng của mỗi chi phái.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,136,698 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK