Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Əgər allah istəsəydi , onların qulaqlarını və gözlərini əllərindən alardı .
Если бы Аллах пожелал , Он лишил бы их слуха и зрения .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlar allahın lənətlədiyi , qulaqlarını kar və gözlərini kor etdiyi kimsələrdir .
[ Ведь ] они - те , которых Аллах проклял , лишил слуха и ослепил .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmiş , gözlərinə də pərdə çəkmişdir .
( За то , что они отвернулись от Истины , когда она стала для них ясной ) наложил Аллах печать на сердца их и на их слух , а на взорах их – покров [ завеса ] .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunlar o kəslərdir ki , allah onların qəlblərini , qulaqlarını və gözlərini möhürləmişdir .
[ [ Они повернули вспять , потому что возлюбили мирскую жизнь , устремились к земным благам и отказались от благополучия в Последней жизни . Они отдали предпочтение неверию перед правой верой , и поэтому Аллах лишил их верного руководства и не повел их прямым путем .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
biz mağarada onların qulaqlarını illərlə qapalı saxladıq ( onları yuxuya verdik ) .
В пещере Мы наложили глухоту на уши их в продолжении известного числа лет ;
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allah onların qəlblərini və qulaqlarını möhürləmiş , gözlərinə də pərdə çəkmişdir . onlar üçün böyük bir əzab vardır .
Аллах запечатал их сердца и слух , а на глазах у них - пелена , и уготовано им великое наказание .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunlar o kəslərdir ki , allah onların qəlblərini , qulaqlarını və gözlərini möhürləmişdir . onlar ( allahın kafirlər üçün hazırladığı əzabdan ) qafildirlər !
И это - те , на чьи сердца , глаза и уши Наложена печать ( всеведеньем ) Аллаха : Они - беспечны и не внемлют ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlar ( münafiqlər , fitnə-fəsad törədənlər ) allahın lə ’ nət etdiyi ( qulaqlarını ) kar və gözlərini kor etdiyi kimsələrdir !
[ Ведь ] они - те , которых Аллах проклял , лишил слуха и ослепил .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: