Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eta ikussiric iesus ebilten, erran ceçan, hará iaincoaren bildotsa.
И двамата ученика го чуха да говори така, и отидоха подир Исуса.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta ezneçan templeric ikus hartan: ecen iainco iaun bothere gucitacoa da hartaco templea, eta bildotsa.
Нощ не ще има вече; и не ще имат нужда от светене на светило или от слънчева светлина, защото Господ Бог ги осветява. И те ще царуват до вечни векове.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
biharamunean ikusten du ioannesec iesus harengana ethorten dela, eta dio, huná iaincoaren bildotsa munduaren bekatuac kencen dituena.
Тоя е за Когото рекох: Подир мене иде човек, Който достигна да бъде пред мене, защото спрямо мене беше пръв.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta ciuitateac eztu iguzquiren edo ilharguiren beharric, hartan arguitzeco: ecen iaincoaren gloriác arguitu du hura, eta haren arguia da bildotsa.
И рече ми: Тия думи са верни и истинни; и Господ Бог на пророческите духове, прати ангела Си да покаже на Неговите слуги това, което трябва скоро да стане.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
orduan beha neçan, eta huná, bildotsa cegoen siongo mendi gainean, eta harequin ehun eta berroguey eta laur milla, çutela haren aitaren icena scribatua bere belarretan.
И димът от тяхното мъчение ще се издига до вечни векове; и ония, които се покланят на звяра и на образа му, не ще имат отдих ни денем, ни нощем, нито кой да е, който приема белега на името му.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cioitela ocengui, digne da sacrificatu içan den bildotsa har deçan puissança, eta abrastassun, eta sapientia, eta indar, eta ohore, eta gloria, eta laudorio.
И видях, и ето блед кон и името на яздещия на него беше смърт, и адът вървеше подире му; и даде им се власт над четвъртата част от земята да умъртвят с меч, с глад, с мор и със земните зверове.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hauc bildotsaren contra combatituren dituc, eta bildotsa garaithuren ciayec: ecen iaunén iaun duc, eta reguén regue: eta harequin diradenac dituc deithuac eta elegituac eta fidelac.
Въздайте й, както и тя е въздала, да! платете й двойно според делата й; с чашата, с която е черпила, почерпете я двойно.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina hec garaithu içan çaizquio bildotsaren odolaren causaz eta bere testimoniageco hitzaren causaz, eta bere viciac eztituzte guppida vkan heriorano.
поклониха се и на звяра, казвайки: Кой е тоя звяр? и кой може да воюва против него?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: