Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eta bizquitartean othoitz eguiten ceraucaten discipuluéc, cioitela, magistrua, ian eçac.
imidlertid bade disciplene ham og sagde: "rabbi, spis!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Çuec deitzen nauçue, magistrua eta iauna, eta vngui dioçue: ceren bainaiz.
i kalde mig mester og herre, og i tale ret, thi jeg er det.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diotsa iesusec, mariá: itzuliric harc diotsa, rabboni, erran nahi baita, magistrua.
jesus siger til hende: "maria!" hun vender sig om og siger til ham på hebraisk: "rabbuni!" hvilket betyder mester.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
baldin beraz nic ikuci baditut çuen oinac iauna eta magistrua naicelaric, çuec-ere behar drauzteçue elkerri oinac ikuci.
når da jeg, herren og mesteren, har toet eders fødder, så ere også i skyldige at to hverandres fødder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta haur erranic, ioan cedin, eta secretuqui dei ceçan maria bere ahizpá, cioela, magistrua dun hemen, eta deitzen au.
og da hun havde sagt dette, gik hun bort og kaldte hemmeligt sin søster maria og sagde: "mesteren er her og kalder ad dig."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
oraino hura minço cela, ethor cedin cembeit synagogaco principalarenetic, hari ciotsala, hil içan duc hire alabá: ezteçala fatiga magistrua.
medens han endnu talte, kommer der en fra synagogeforstanderens hus og siger til ham: "din datter er død; umag ikke mesteren!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
asco du discipuluac bere magistrua beçala den: eta cerbitzariac, bere iauna beçala: baldin aitafamiliá bera beelzebub deithu baduté, cembatez guehiago haren domesticoac?
det er disciplen nok, at han bliver som sin mester, og tjeneren som sin herre. have de kaldt husbonden beelzebul, hvor meget mere da hans husfolk?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta itzuliric iesusec, eta ikussiric hec çarreitzala, dioste hæy, ceren bilha çabiltzate? eta hec erran cieçoten, rabbi (erran nahi baita hambat nola magistrua) non egoiten aiz?
men jesus vendte sig om, og da han så dem følge sig, siger han til dem: "hvad søge i efter?" men de sagde til ham: "rabbi! (hvilket udlagt betyder mester) hvor opholder du dig?"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível