Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
eta fida aiz itsuén guidari aicela, ilhumbean diradenén argui,
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eta argui hunec ilhumbean arguitzen du: eta ilhumbeac hura eztu comprehenditu.
and the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ni argui mundura ethorri naiz, ni baithan sinhesten duenic batre, ilhumbean eztagoençát
i am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
norc erraiten baitu ecen arguian dela, eta bere anayeri gaitz baitaritzá hura ilhumbean da oraindrano .
he that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
argui daguiençat ilhumbean eta herioaren itzalean iarriric daudeney, gure oinen baquezco bidera chuchenceagatic.
to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina çuec, anayeác, etzarete ilhumbean, non egun harc, ohoinac eguiten duen beçala, ardiets çaitzaten.
but ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baldin erran badeçagu ecen communione dugula harequin, eta ilhumbean bagabiltza, gueçurra erraiten dugu, eta eztugu eguiten eguiá.
if we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
halacotz ilhumbean erran dituçuen gauçác, arguian ençunen dirade: eta beharrira gamberetan erran duçuena, predicaturen da etche gainetan.
therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
baina bere anayeri gaitz daritzana, ilhumbean da, eta ilhumbean dabila, eta eztaqui norát ioaiten den: ecen ilhumbeac haren beguiac itsutu vkan ditu.
but he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erran ciecén orduan iesusec, oraino dembora guti batetacotz arguia çuequin da: ebil çaitezte arguia duçueno, ilhumbeac ardiets etzaitzatençát: ecen ilhumbean dabilanac, eztaqui norat ioaiten den.
then jesus said unto them, yet a little while is the light with you. walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceren iaincoa eçagutu vkan dutenaren gainean, ezpaitute iainco beçala glorificatu, ez regratiatu: baina vano eguin içan dirade bere discursuetan, eta hayén bihotz adimendu gabea ilhumbez bethe içan da.
because that, when they knew god, they glorified him not as god, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: