A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
След разширяването Съветът въведе степенуване на приоритетите при устните преводи.
À la suite de l’élargissement, le conseil de l’union a instauré un système de gradation des priorités en matière d’interprétation.
Предложенията за модернизиране на държавната помощ, свързани със степенуване на приоритетите, са:
les propositions de modernisation du contrôle des aides d'État contribuant à la réalisation de l'objectif d'établissement de priorités sont les suivantes:
Само функциите по степенуване на 2- ра и 3- та степен са дефинирани в кватернионската алгебра.
seules les fonctions « & #160; racine & #160; » et « & #160; cubique & #160; » sont définies dans l'algèbre des quaternions.
С текста се въвежда класификация и степенуване по важност за болестите, които изискват намеса на равнището на Съюза.
le texte instaure une classification et un ordre de priorité pour les maladies nécessitant une intervention à l'échelon de l'union.
Дали за ЕС и партньорите ще бъде полезно акцентът да бъде стеснен и да има по-голямо степенуване по приоритети?
l’ue et les partenaires retireraient-ils des avantages d’une approche plus ciblée et d’une meilleure définition des priorités?
3.9 Европейската комисия не се произнася ясно относно евентуалното степенуване на различните хоризонтални цели, които Европейският съюз желае да постигне.
3.9 la commission européenne ne s'exprime pas clairement sur la hiérarchisation éventuelle des différents objectifs horizontaux que l'union européenne souhaite réaliser.
устойчивостта на резултатите чрез внимателно планиране, степенуване на приоритети, навременна последователност на действията и обръщане на внимание на обвързващите условия;
à la durabilité des résultats, en veillant à une planification minutieuse, à la hiérarchisation des opérations et à leur ordonnancement en temps opportun, ainsi qu'à la prise en compte des conditionnalités;
Свръхкапацитетът на флота, отклонението от научните препоръки при определянето на общия допустим улов, както и липсата на степенуване на целите са основните причини за прекомерния риболов.
la surcapacité de la flotte, le non-respect des avis scientifiques lors de la fixation des totaux admissibles de captures et l'absence de hiérarchisation des objectifs sont les causes principales de la surpêche.
Сред силните страни на националната програма за реформа са ясен анализ на проблемите, правилно степенуване на приоритетите и на последователността на провеждане на реформите, както и силна политическа ангажираност.
parmi les points forts du programme national de réforme figurent: une bonne analyse des problèmes, l'établissement judicieux des priorités et du rythme à respecter dans la mise en œuvre des réformes ainsi que la forte adhésion des acteurs politiques.
1 Степенуване въз основа на Общите терминологични критерии за нежелани събития (ctcae) версия 3.0 на Националния онкологичен институт (nci)
1 grades évalués selon l’échelle de classification clinique internationale ctcae (common terminology criteria for adverse events) v3.0 de l’institut national du cancer (nci)
Някои респонденти посочват, че водещите инициативи не са свързани със съответните им по-широки области на политиката, а други виждат размиване, дължащо се на припокриване и липса на степенуване по приоритет на водещите инициативи.
certains répondants ont fait valoir que les initiatives phares étaient déconnectées des domaines d'action plus larges auxquels elles étaient rattachées et d'autres ont fait état d'un manque de clarté imputable aux chevauchements constatés et à l'absence de hiérarchisation des initiatives phares.
Следните термини са използвани за степенуване на нежеланите ефекти по честота: много чести (> 1/ 10); чести (> 1/ 100, 1/ 1 000, 1/ 10 000, < 1/ 1000); много редки (< 1/ 10 000), включително отделни съобщения.
la terminologie de la classification des effets indésirables en fonction de leur fréquence est la suivante: très fréquents (> 1/ 10), fréquents (> 1/ 100, 1/1 000, 1/10 000, < 1/ 1 000), très rares (< 1/ 10 000) y compris les cas isolés.