Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Да я не ядеш: да я изливаш на земята като вода.
उसको न खाना; उसे जल की नाईं भूमि पर उंडेल देना।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И светлината свети в тъмнината; а тъмнината я не схвана.
उस में जीवन था; और वह जीवन मुनष्यों की ज्योति थी।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали.
तो उस स्त्री का हाथ काट डालना; उस पर तरस न खाना।।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Да я не ядеш, за да бъде добре и на тебе и на чадата ти след тебе, когато вършиш онова, което е право пред Господа.
तू उसे न खाना; इसलिये कि वह काम करने से जो यहोवा की दृष्टि में ठीक हैं तेरा और तेरे बाद तेरे वंश का भी भला हो।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Имаше ли вълк сред глиганите, когато ви нападнаха? Сан... не, принцесата на духовете, някой видя ли я? Не зная...
सैन, एर, सियार लड़की? मैं नहीं पता है कि यह पिच काला था जब वे हम पर आया था.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Блажен оня човек, който прави това, И оня човешки син, който се държи за него, Който пази съботата да я не оскверни, И въздържа ръката си да не стори никакво зло.
क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो ऐसा ही करता, और वह आदमी जो इस पर स्थिर रहता है, जो विश्रापदिन को पवित्रा मानता और अपवित्रा करने से बचा रहता है, और अपने हाथ को सब भांति की बुराई करने से रोकता है।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И остана след тях потомство , което наследи Писанието . Взимат мимолетностите на този свят и казват : “ Ще ни се опрости . ” И ако пак им дойде подобна мимолетност , взимат я . Не бе ли взет от тях обет в Писанието , че ще казват за Аллах единствено истината ? А изучаваха онова , което е в него . Отвъдният дом е най-доброто за онези , които се боят . Нима не проумявате ?
फिर उनके पीछ ऐसे अयोग ् य लोगों ने उनकी जगह ली , जो किताब के उत ् ताराधिकारी होकर इसी तुच ् छ संसार का सामान समेटते है और कहते है , " हमें अवश ् य क ् षमा कर दिया जाएगा । " और यदि इस जैसा और सामान भी उनके पास आ जाए तो वे उसे भी ले लेंगे । क ् या उनसे किताब का यह वचन नहीं लिया गया था कि वे अल ् लाह पर थोपकर हक ़ के सिवा कोई और बात न कहें । और जो उसमें है उसे वे स ् वयं पढ ़ भी चुके है । और आख ़ िरत का घर तो उन लोगों के लिए उत ् तम है , जो डर रखते है । तो क ् या तुम बुद ् धि से काम नहीं लेते ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.