Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
В основата на първата група критерии е залегнал принципът на предпазливост (благоразумие).
• to specify the conditions under which the ecb and the national central banks (ncbs) may exercise the right to verify or to carry out the compulsory collection of statistical information.
Досега Европейската сметна палата е проявявала малко и почти никаква гъвкавост или благоразумие при налагането на санкции.
the european court of auditors has shown little to no flexibility, or indeed common sense, when applying penalties.
Особено внимание е отделено на принципа на благоразумие поради големите валутни експозиции на повечето централни банки от Евросистемата.
particular attention is given to the issue of prudence, owing to the large foreign exchange exposures of most of the eurosystem central banks.
Те доказват липсата на достатъчно благоразумие в сферата на управлението на риска, и то на всички нива в някои финансови институции.
they appear to indicate the absence of a healthy risk management culture at all levels of certain financial institutions.
След като минималните изисквания за благоразумие са изпълнени, се прилага втората група критерии, в чиято основа са съображенията за ефективност.
first, the ecb must receive comparable, reliable and up-to-date statistical information which is collected under comparable terms and conditions throughout the euro area.
ЕСЦБ допринася за гладкото провеждане на следваните от компетентните власти политики, свързани с надзора за благоразумие на кредитните институции и стабилността на финансовата система.
the escb shall contribute to the smooth conduct of policies pursued by the competent authorities relating to the prudential supervision of credit institutions and the stability of the financial system.
Въпреки това гласувахме и против редица други бюджетни редове, които са неоправдани и разточителни в момент, когато всички следва да проявяваме благоразумие по отношение на икономиката.
however, we have also voted against a large number of other budget lines which are unjustified and wasteful in a time when we should all be showing economic prudence.
Защото израсна пред Него като отрасъл, И като корен от суха земя; Нямаше благоразумие, нито приличие та да Го гледаме, Нито красота та да Го желаем.
for he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
Консултантът действа по всяко време лоялно и безпристрастно и като верен съветник на възложителя в съответствие с правилата и/или етичния кодекс на своята професия, както и с необходимото благоразумие.
the consultant shall at all times act loyally and impartially and as a faithful adviser to the contracting authority in accordance with the rules and/or code of conduct of his profession as well as with appropriate discretion.
В тази сфера отговорността на управителите на финансовите институции е особено голяма, тъй като за да бъде наложен този принцип за благоразумие в сферата на управлението на риска на всички нива, от съществено значение е самите управители да дават пример в това отношение.
on this last point, the directors of financial institutions in particular are responsible, because in order to establish a healthy risk management culture at all levels, it is essential that directors are themselves exemplary in this respect.
В съответствие с член 127, параграф 5 от посочения договор, ЕСЦБ допринася за гладкото осъществяване на политиката, провежда на от компетентните органи, свързана с надзора за благоразумие върху кредитните институции и със стабилността на финансовата система.
in accordance with article 127(5) of the treaty on the functioning of the european union, the escb shall contribute to the smooth conduct of policies pursued by the competent authorities relating to the prudential supervision of credit institutions and the stability of the financial system.
ЕИСК счита, че доброволчеството може да бъде от полза за други области на международното сътрудничество за развитие, но то следва да се базира на критерии за благоразумие, ненанасяне на вреда или предпазливост, които ограничават ситуациите за възможна мобилизация на доброволците.
the eesc believes that volunteering can be useful in other areas of international development cooperation, but must be based on a cautious (do no harm) or precautionary approach that restricts the situations in which volunteers can be deployed.
"Любопитното е, че независимо от решението на правителството да започне използването на атомна енергия, благоразумието на такова решение не е било подлагано на дебати в страната като цяло," писа колумнистът Андрю Финкъл в статия, публикувана в проправителствения всекидневник "Заман" в четвъртък.
"the curious thing is that despite the government's decision to go nuclear there has been very little debate about the wisdom of such a decision in the country at large," columnist andrew finkel wrote in an article that the pro-government zaman daily carried on thursday.